Sherlock. One more miracle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] What is the truth?


[Four Calamities] What is the truth?

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Участники: Irene Adler, Game Master (Доктор Кокс), Sherlock Holmes
Время и место: 26 апреля 2015 года, Бродмур
Краткое описание:
Когда замрут отчаянье и злоба,
Нисходит сон. И крепко спим мы оба
    На разных полюсах земли.

Ты обо мне, быть может, грезишь в эти
Часы. Идут часы походкою столетий,
    И сны встают в земной дали.

И вижу в снах твой образ, твой прекрасный,
Каким он был до ночи злой и страстной,
    Каким являлся мне. Смотри:

Всё та же ты, какой цвела когда-то,
Там, над горой туманной и зубчатой,
    В лучах немеркнущей зари.

(с) А.А. Блок

0

2

[NIC]Marcus Cox[/NIC][AVA]https://1.bp.blogspot.com/-XSlEt7-TbmI/Vw50MaXaYCI/AAAAAAACkhc/AWbpEIhjzX48JR_d5n7rHmZNthxzIC8awCLcB/s1600/11.jpg[/AVA]— Почему сегодня? Вы должны были прийти два дня назад. Я звонил вам, хотел узнать, не случилось ли чего, но вы не брали трубку. Звонил вам домой, несколько раз разговаривал с вашим мужем, но и он не смог объяснить мне, почему вы избегаете меня. Скажите, миссис Нортон, вы решили, что я блефую? - скрестив руки на груди и склонив голову на бок, поинтересовался доктор Кокс.
В холле Бродмура было пусто. У пациентов начался обед, а это то время, когда посетители старались покинуть здание. Нет ничего приятного в овсянке в волосах или летящей по направлению к лицу горячей картошке. Нормальным людям это не нравилось, а больных веселило до коликов. Трудно было отказать им в такой маленькой радости. В особенности если можно было назначить кого-нибудь одного из них козлом отпущения, который потом под присмотром медбратьев станет отмывать всю грязь.
Несмотря на то, что по лицу Маркуса и его тону это не было заметно, он был в бешенстве. Ему не нравилось, что миссис Нортон нарушает заранее согласованные ими правила. Должно быть, ей был безразличен собственный муж и ребенок, раз она с такой легкостью играла с ним. Это нельзя было оставить без внимания.
— Если вы не скажите Шерлоку сегодня то, о чем я просил, уверяю вас, я не буду больше столь снисходителен к вам и вашей семье. Вашего мужа отправят в тюрьму, а возможно и сюда, где ему самое место за все те преступления, что он совершил... - Кокс замолчал, провожая ресепшионистку взглядом. - Надеюсь, вы готовы ко встрече с Шерлоком, я вас провожу.

Отредактировано Game Master (2018-01-05 00:38:12)

+2

3

- Трогательная заботливость. Благодарю Вас.
Миссис Нортон засвидетельствовала свое почтение эфемерным поклоном в сторону доктора Кокса, который он, тем не менее, должен был заметить.
Когда решение принято, начинаешь ощущать ту самую невыразимую легкость бытия. Мосты сожжены, твой враг связан с тобой крепчайшим канатом собственного упрямства и комплексами Наполеона. Доктор не мог изменить свое решение, потому что это означало бы проигрыш. Ему нужны были оба: она и Шерлок.
Ирэн тоже не могла.
Вот и славно. Все будет хорошо. Как будет, так будет.
- Семейные дела задержали, - беспечно добавила миссис Нортон, и посмотрела на Кокса чистым, открытым, слегка насмешливым взглядом женщины, которая абсолютно всем довольна, - я дорожу своими близкими, доктор.

У Вас губы слегка дрожат, уважаемый доктор, не замечали? Прекрасно держитесь. Продолжим?

- Готова, мистер Кокс. Надеюсь, мы не разочаруем Вас. Вы так долго этого ждали.

Отредактировано Irene Adler (2018-01-08 21:56:32)

+2

4

- Шерлок, Шерлок.
Щелчок. Щелчок. Скорее инстинктивно, чем осмысленно он следует взглядом за пальцем.
Мышьяк. Хрупкий полуметалл стального цвета с зеленоватым  оттенком. Желтый аурипигмент. Температура кипения - 886 кельвинов. Вещество, встречающиеся в природе в свободном виде...
- Шерлок, к вам пришла миссис Нортон, Адлер, если пожелаете, вы же поговорите с ней? - фонарик светит прямо в глаза.
- Мисс Адлер, конечно, - возвращаясь от таблицы химических элементов в реальность выпалил Шерлок, едва не отмахнувшись от навязчивого доктора.
- Вот и прекрасно, - безрадостно кивнул Кокс, прежде чем оставить их «вдвоем». В Бродмуре не существовало понятий собственное  пространство и свобода личности, поэтому никто и никогда не мог мечтать о том, чтобы остаться наедине с самим собой. Вопросы безопасности, естественно. Бесконечный присмотр большого брата.
Шерлок опустился на стул, делая мысленную пометку, что ему еще предстоит вернуться к мышьяку.
Он провёл рукой по гладкой поверхности стола, по-прежнему не смотря на свою посетительницу, словно бы тянул время, прежде чем начать:
- Вы виделись с миссис Хадсон, надеюсь, она не поднималась на второй этаж? - что означало что план нужно воплощать в самое ближайшее время, и Шерлок со своей стороны уже все подготовил.
Холмс надеялся, что Джон рассказал миссис Нортон все, что сам знал о их тайных кодах. Проблема лишь в том, что им ещё никогда не приходилось передавать такой объем информации с их помощью.
Оставалось полагаться лишь на сообразительность Ирен.
В этот раз плану не хватало элегантности. И здравомыслия. Все дело в Бродмуре.
Шерлок перевел взгляд от столешницы на свою гостью.

+3

5

Миссис Нортон сидела и смотрела на мистера Холмса, чуть склонив голову на бок, словно видела его впервые. Сегодня у Ирэн было странное состояние души. Момент был неподходящий, а она смотрела на Шерлока и улыбалась. Ничего не могла с собой поделать.
Ирэн Адлер была совершенно счастлива просто потому, что он здесь. И она здесь.
Как только начнется игра, все прервется. Каждый пойдет своим путем. Она осознала это вчера до конца, и какая - то часть Ирэн сопротивлялась. Сожалела. Ждала чуда.

Доктор Кокс перестал для нее существовать в эти минуты. Женщина не думала о Джоне, о миссис Хадсон, о шифрах, о том, что должна сделать сегодня, что сказать. Всё было ложным, кроме Шерлока, и его вьющихся кудрей, которые так любила ласкать пальцами когда-то, не помня себя от счастья.

Однако, возвращаться с небес на землю пришлось.

Зачем ты прячешь лицо, chéri? Все будет хорошо, только слушай меня внимательно. Жизнь состоит из мелочей, ты знаешь. Истина в мелочах.

- Вы виделись с миссис Хадсон?

Бодрая старая леди, миссис Хадсон, и тут сыграла свою роль. Впрочем, она об этом, скорее всего, даже не подозревала.

-  Миссис Хадсон, совершенно точно, на второй этаж не поднималась. Я зашла к ней на днях за рецептом яблочного пирога, и заглянула наверх из любопытства. Если пыль -  носитель информации, то все в порядке. Она сохранилась идеально.

- Между тем, я пришла сказать Вам нечто важное, мистер Шерлок Холмс. Пыль - это пустяки, там все предельно ясно. Прозрачно, я бы сказала. Я пришла, чтобы доиграть нашу игру. Помните, на чем мы остановились?

Слушай.

Отредактировано Irene Adler (2018-01-20 14:57:08)

+2

6

- Попросите Джона позаботиться о бактериях, иначе их придется реанимировать. Может быть, у него найдется завтра время. Они едва ли продержатся долго. И тогда придется снова идти в морг к Молли.
В комнате повисла долгая пауза. Он не сводил с нее пристального взгляда, пытаясь считать всю нужную информацию. Сжав пальцы до побелевших костяшек, Шерлок пытался понять, где он просчитался, что упустил.
Почему Кокс разрешил именно ей посещения? Почему не Джону? Или Молли или кому-либо еще? Или не запретил их вовсе? Это же элементарно, это элементарно как непременное наступление дня после темной ночи. Доктор считал, что именно Эта Женщина может ударить его больнее всего. А заставить ее повиноваться - несложно. Мистер «Шелковый душитель» - значительная прореха в ее защитном механизме. С ним она беззащитнее, чем оказалась в те дни, когда осталась без тех злосчастных фотографий с особой королевских кровей и другими важными лицами, доверив свою жизнь ему. Что ж, тогда это было лишь игрой, но в Пакистане все было по-настоящему.
Теперь настала его очередь довериться ей.
- Помню. Мы собрались в доме на Морз Роуд. Это было 15 апреля, - адрес, дата - вранье. Она знает, поэтому запомнит. Останется лишь узнать, кто живет в этом доме. Лестрейд сможет им помочь. Даже если Кокс контролирует ее, она сможет привести план в действие. Ей надо всего лишь передать все, что она услышит, Джону. - вы, я и Майкрофт. Вы проиграли, я выиграл.
Он посмотрел на нее с недоумением, потому что этого хотел от него кукловод, увидеть, что идеальный механизм дал сбой, пропуская песок, сбавляя ход и останавливаясь. Кокс должен был разочароваться в нем и устать, почувствовав, что великий детектив полностью в его власти. И случится это очень скоро. И тогда или вся грязь Бродмура станет достоянием общественности, или Шерлоку придется менять план в последний момент.

Отредактировано Sherlock Holmes (2018-02-21 00:52:54)

+1

7

Он принял подачу, и Ирэн облегченно вздохнула. Шерлок был сейчас Шерлоком, абсолютно владел собой, и потому ответил так, как должен был. Абсурдом на абсурд. Слишком ценная информация, чтобы позволить доктору Коксу думать иначе. Конечно, это бессмыслица, Маркус.
Она никогда не бывала на Морз Роуд, а имя Майкрофта Холмса...имя Майкрофта Холмса звучало как надежда, что они не одни в деле.
15 апреля на Морз Роуд. Нужно передать Джону.

- Выиграли? Нет, мистер Холмс, я скажу, что Вы проиграли. Я должна сказать это, Шерлок. Именно так. Истина всегда горька, но стоит ли печалиться слишком долго. Что есть истина, если все на свете есть ложь? Забудьте о Морз Роуд и о злосчастном 15 апреля.  Достаточно того, что я все хорошо помню. Это всего лишь игра, мистер Холмс-младший.

Ирэн сообщила это с легкостью, беззаботной насмешкой, и скрытой издевкой, предназначавшейся, без сомнения, доктору Коксу. Она бы высказала это негодяю в глаза, но нужно было сперва выйти отсюда и запустить план в действие.
Поэтому Ирэн говорила в камеру, одну из тех, которые видели и слышали сейчас все, что здесь происходило.

- Прощайте, мистер Холмс. Я передам друзьям, что с Вами все хорошо.

Ирэн остановилась у двери, коротко посмотрела на него, прежде чем выйти.
В ее душу опять закрались сомнения.
Понял ли он?
Всего лишь игра, chéri, дорогой мой. И я не могу изменить правил.

Ей нужен был Джон Уотсон. Немедленно.

+1


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] What is the truth?