Sherlock. One more miracle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] A phantasmagoria


[Four Calamities] A phantasmagoria

Сообщений 1 страница 30 из 31

1

Участники: Mycroft Holmes, Molly Hooper, John Watson, Irene Adler, Game Master (доктор Маркус Кокс), Sherlock Holmes, полиция (в исполнении Molly Hooper)
Время и место: 30 апреля, Бродмур
Краткое описание: жизнь для него - игра. Иногда неоправданно опасная. Кто-то остановит его? Кто-нибудь сможет сделать это?
Дамы и господа, занимайте места согласно купленным билетам и не забудьте выключить свои мобильные телефоны.
Звучит третий звонок. Актеры готовы к выходу на сцену...

0

2

В машине висела плотная, почти осязаемая, тишина. Молли ненароком бросила взгляд на Джона - доктор о чём-то напряжённо думал, чуть хмурясь. С тихим вздохом Хупер отвернулась к окну и погрузилась в созерцание проносящихся за стеклом видов. Время тянулось как резина и затягивалось на шее удавкой, чем ближе к Бродмуру был кэб, тем тяжелее было дышать.
"Что ты задумал, Шерлок? Сколько ещё испытаний ты подготовил для нас? Для меня..." - она снова вздохнула. Мысли в голове поворачивались неторопливо и натужно - будто кит, оказавшийся в слишком небольшом для него замкнутом пространстве. Тяжело.
Время на часах - 14:45. Шерлок просил быть ровно в три.
-Мы не опоздаем? - ни к кому не обращаясь, нервно произнесла Молли.
-Уже подъезжаем, мисс,- отозвался кэбмен.
-Хорошо.
И снова эта удушающая тишина. В груди заныло. Девушка точно знала, что это нервное, но паническая мысль "надо будет проверить сердце" всё равно проскочила в голове. И хотелось лишь одного - чтобы всё это наконец закончилось. И вырваться, вырваться на свободу из этого автомобиля, где даже воздух, кажется, загустел от напряжения!
Машина замедлилась. Патологоанатом перегнулась вперёд, чтобы увидеть сумму на счётчике. Быстро отсчитала половину и отдала Джону, чтобы оставить его расплачиваться, а самой выскользнуть из кэба в тот же момент, когда тот затормозил.
Полиция была уже на месте, у ворот Бродмура. Ради такого резонансного дела даже шеф полиции покинул свой уютный кабинет, нельзя же, чтобы все лавры достались детективу Лестрейду...
-Мисс, здесь проходит операция...- завёл шарманку полисмен, оказавшийся ближе всего к девушке. Патологоанатом устало вздохнула и перебила:
-Я знаю. Именно поэтому мы здесь. Вам должны были сказать, что мы приедем. - Суперинтендант, стоявший неподалёку, оторвался от каких-то бумаг и прожёг новоприбывшую взглядом сквозь толстые стёкла очков. Сзади послышались шаги - Джон расплатился с кэбменом и поторопился догнать подругу. - Молли Хупер и...
-Джон Уотсон,- но это произнёс не доктор. На них всё же обратило своё внимание высочайшее начальство. - Я Вас помню.
-Да уж, знакомство было запоминающееся,- буркнул Джон, глядя на мужчину чуть исподлобья, и вежливо кивнул. - Шеф полиции, моё почтение.
Полицейский, пытавшийся задержать Молли, так же, как и она сама, застыл, переводя непонимающий взгляд со своего начальника на бывшего военного.
-Сэр, я...
-Этим людям разрешено присутствовать при операции, Томпсон,- властно произнёс суперинтендант. Губы его скривились, будто говорить ему это было неприятно.
-Джон...- тихо протянула Молли, получив в ответ короткое:
-Потом объясню.
Наверно, стоило поинтересоваться у шефа полиции, какова общая обстановка, но едва начавшийся разговор прервало появление нового действующего лица. И Молли уже догадывалась, кто выйдет из подъехавшей машины.

Отредактировано Molly Hooper (2017-12-09 13:39:33)

+3

3

[NIC]Mycroft Holmes[/NIC][AVA]http://sherlock.rusff.ru/img/avatars/000e/12/fe/230-1501886996.png[/AVA]Если бы юного Майкрофта спросили, хочет ли он братика или сестричку, тот бы без раздумий ответил "нет" и попросил родителей немедленно, раз и навсегда, забыть о подобной чепухе и заняться чем-нибудь полезным. В младенцах нет никакого толка, они бессмысленны и совершенно беспомощны, а требуют к себе столько внимания, что само их наличие становится совершенно неэффективным. К счастью, этот период имеет своё окончание, но очень скоро становится понятно, что положительных перемен взросление практически не приносит и худшее только впереди. "Что это такое?.. а как это называется, а что случится, если я коснусь этих оголенных проводов?" Утомительно. В особенности, учитывая, что на законы Дарвина в действии взглянуть не удастся. Мамуля будет расстроена.
К великому сожалению, его брат, перейдя черту тридцати пяти лет, так и остался на этапе развития безмозглого чада. А сам Майкрофт по-прежнему не желал расстраивать мамулю.
Естественно, в наличии Шерлока были и некоторые плюсы. Начать с того, что на его фоне Майкрофт выглядел идеальным сыном, интеллектуалом (иначе и быть не могло, ведь все были глупее него), и, кроме того, знал про младшего достаточно, чтобы заставить его действовать так, как нужно ему самому. И Англии, конечно.
Разочаровывало лишь то, что Шерлок совершенно не умел контролировать себя. Дай ему загадку и смотри, как он несётся в пасть к самому Дьяволу.
Когда миссис Гирш сообщила, что Шерлок заинтересовался информацией, полученной ей от мистера Эванса, Майкрофт не был удивлён. Ознакомившись с новыми данными, он рекомендовал женщине рассказать Шерлоку все в точности так, как там было написано.
Все просто. Доктор Кокс - пятно на системе наказаний Англии. Его деятельность с каждым годом оказывалась все более разрушительной. И чем дальше, тем выше вероятность, что сведения о его нестандартных методах появятся в газетах неподконтрольных министерствам. В таком случае громкого скандала, от которого пострадает репутация многих высокопоставленных чиновников, не избежать. Так что интерес Шерлока оказался весьма кстати. Прискорбно лишь то, что брат предпочёл ещё и развлечься, вновь дав волю своим демонам.
Следовало ожидать очередного неприятного семейного Рождества.
Но перед этим придётся разобраться со всеми нежелательными последствиями.
Майкрофт естественно знал, когда стоит появиться на пороге Бродмура, чтобы успеть к последнему акту этой истории.
Машина плавно подъехала к воротам и водитель поспешил открыть перед ним дверь.
Майкрофт выбрался наружу, опираясь на верный зонт-трость, и смерил окружающий пейзаж оценивающим взглядом, остановившись на подоспевших к нему людях.
- Доктор Уотсон, мисс Хупер, - кивнул он им. - Все в сборе.

+2

4

Она решила. Ирэн остановила такси, и дальше, до места общего сбора, пошла пешком. Миссис Нортон намеренно оставила себе больше времени, шла не спеша, глубоко вдыхая в легкие воздух. Иллюзия благополучия.

Больше макияжа, чтобы скрыть следы бессонницы, и больше лжи своей семье, чтобы сделать последнее, что она должна сделать, и прекратить, наконец, эту гонку.
Да, Кокс блестяще знал свое дело. Адское создание, он был талантлив. Доктор сделал предложение, от которого миссис Нортон не посмела бы отказаться.
Иллюзия выбора.
У ворот Бродмура она увидела знакомые лица, и вдруг успокоилась. Все наладится. Старший  должен был все продумать, что, возможно, они упустили.

Она приветливо кивнула Джону Уотсону, сухо - Майкрофту, радуясь, подспудно, что им удалось договориться. По-особенному взглянула на Молли Хупер. После того разговора в кафе она по-другому смотрела на эту незаметную женщину, ставшую тенью Шерлока Холмса. Что Хупер знала о них с Эйданом, и почему Шерлок настолько доверял ей, что рассказал подробности? Она была влюблена, слишком предана ему, и потому опасна. Ожидать взрыва можно было в любую минуту.
Может быть, сегодня. Тихая атомная война на поражение. Она чувствовала, что загоняет себя в ловушку, на ходу спрашивая, как предпочитает погубить свою жизнь: медленно или скоро.
Она оттягивала себя от края, в надежде договориться как-нибудь - с ним.
Удалось с Майкрофтом, значит, чудеса возможны.
Женщина решила со Старшим быть сдержанно-любезной и чуть более приветливой, несмотря на то, что ее, кажется, не слишком ждали. Стоило, хоть бы и коротко, объясниться.

- Сэр Майкрофт, знаю, что Вы предпочли бы не видеть меня, но я должна быть здесь. Это важно. Простите.

Ирэн говорила так, чтобы слышал только Майкрофт. То, что касается  их отношений со Старшим. Больше никого.

Кто бы мог думать, что между миссис Ирэн Нортон и мистером Майкрофтом Холмсом возможны хоть какие-нибудь отношения.

Госпожа Нортон нервно усмехнулась про себя, подумав о сюрпризах, которые может еще преподнести этот странный день.

Отредактировано Irene Adler (2017-12-09 13:51:06)

+2

5

-Доброго дня, мистер Холмс,- послушно отозвалась Молли, делая шаг в сторону, чтобы пропустить старшего Холмса к суперинтенданту.
-Майкрофт,- Джон только кивнул, скрывая недовольство. Ему не нравилась вся эта авантюра, затеянная Шерлоком, но гораздо больше его злило то, что разумный старший Холмс пошёл на поводу у младшего, и помог тому влезть в осиное гнездо, в этом у доктора уже не оставалось сомнений.
-Мистер Холмс! Мы держим ситуацию под контролем,- поспешил отчитаться шеф полиции, нервно поправляя очки. - Мы полностью блокировали входы и выходы. Ворота открывать охрана пока отказывается, ссылаясь на какое-то распоряжение главврача. Это сопротивление полиции, мы имеем полное право устроить штурм. Или прикажете продолжать переговоры?
Как сильно меняются люди при появлении вышестоящих лиц... Молли опустила взгляд, ощущая неудобство. Ей всегда было неприятно и неловко наблюдать подобное.
Она не сразу заметила появление последней, печально знакомой ей, актрисы театра имени Шерлока Холмса. Голос Джона:
-Мисс Адлер? - заставил её оторваться от созерцания асфальта под ногами. Молли подняла голову, но лишь для того, чтобы почувствовать на себе опаляющий взгляд Ирэн. Неловко пожав плечами, будто в напускном недоумении, патологоанатом поспешила спрятаться за спиной Джона. Друг тактично не заметил её маневр.
Глупо было надеяться, что миссис Нортон не присоединится к их компании. Труппа театра (если не цирка) была в полном составе. Осталось дождаться своего выхода на сцену.
Как ни странно, жена Душителя выглядела неважно. А Молли ведь уже поверила в то, что Эта Женщина не может быть неидеальной. Но внимательный взгляд мисс Хупер моментально выхватил и старательно закрашенные консилером круги под глазами, и обилие тонального крема, выравнивающего цвет кожи. Мужчин, возможно, и можно было провести таким нехитрым способом, но не Молли. Впрочем, сама она даже не пыталась нанести маскирующий макияж - во-первых, понимала, что это мало поможет, лишь превратит лицо в маску, во-вторых, недолюбливала косметику, в-третьих, даже немного гордилась, как бы странно это ни звучало, своим усталым видом. Будто ещё одно доказательство того, как сильно она переживает за Шерлока, и насколько он ей дорог. Забавно. Если мужчин украшают шрамы, то женщин должны украшать синяки под глазами от бессонных ночей, ведь в основе одно и то же - страдание и, возможно, жертва ради кого-то.

+3

6

[NIC]Mycroft Holmes[/NIC][AVA]http://sherlock.rusff.ru/img/avatars/000e/12/fe/230-1501886996.png[/AVA]- Единственные обстоятельства, при которых главный врач может заблокировать входы и выходы лечебницы для официальных лиц – это побег опасного преступника, - заметил Майкрофт, который успел ознакомиться с основными документами Бродмура пока добирался из Лондона до этого приюта несчастных. – Распорядитесь, чтобы ваши люди выяснили причину запрета.
Прежде всего следовало избегать действий, которые могут быть впоследствии преданы огласке и неверно истолкованы серыми массами королевства. Действовать надо было дипломатическими методами. А уж в этом Майкрофт съел собаку. Вряд ли кто-либо из его собеседников, за исключением миссис Нортон, конечно, могли представить себе, чем или кем может пожертвовать старший Холмс, когда у него связаны руки. Все должно было пройти без проблем, но кто знает, сколько бед успел натворить доктор Кокс.
- Миссис Нортон, кто бы сомневался, - с гадкой ухмылкой поприветствовал женщину Майкрофт.
Чтобы не думала о себе эта Женщина, но Шерлок и она, в отдельности или вместе, теперь были наименьшими поводами для его головной боли. Великобритания стояла на пороге одних из самых важных для страны выборов. И все указывало на то, что победителей на этот раз не будет. А тут еще Лидер, подогревающий ситуацию нестабильности на острове, призраки медиамагнатов и криминальных гениев и сумасшедшие, оказавшиеся на свободе, чьи действия не подчинялись ни каким методам прогнозирования. Поистине шекспировские страсти сотрясали страну. И все сложнее удавалось сдерживать устоявшийся порядок в привычном русле. Майкрофту претила роль Фигаро. Для этого необходимо было слишком много двигаться. Но сейчас это была единственная реальная стратегия выживания.
Так что, и для Шерлока найдется много работы. На мысли о миссис Нортон, как и о прочей физиологии, у него не останется времени.
Просчитывая каждую ситуацию на несколько шагов вперед, а также учитывая вынужденное родство с Шерлоком, Майкрофт знал, что будет дальше. Однако же, заметив знакомую фигуру на краю крыше главного корпуса Бродмура, он все же сжал посильнее рукоятку трости и сдержал тяжелый вздох.
Шерлок всегда был чрезмерно эмоционально восприимчив. Майкрофту хотелось верить, что после гибели Редбеарда это пройдет, но младшему брату удалось лишь справиться с внешними проявлениями, спрятав свои страхи глубоко в Чертогах. Он ходил по краю, как по протоптанной дорожке.
Братец мой.

+3

7

Она так устала бояться. За него, за мужа, за себя, за дочь. Устала ненавидеть доктора Кокса. Миссис Нортон чувствовала себя пустым мешком от несбывшихся желаний, соломенной куклой, из которой вынули сердце, показали публике и выбросили прочь.
Она запуталась.

Последний разговор с Шерлоком окончательно выбил ее из колеи. Ирэн чувствовала себя надломленной, старой, никому не нужной. Она не понимала, зачем здесь находится. Знала, что ехала с определенной целью, но мысли спутались. Доктор Кокс требовал от нее невозможного. Она сделала невозможное накануне, моля Бога, чтобы Шерлок не поверил ни одному ее слову.
Холмс умен. Он должен был понять, что Ирэн лгала.

Все вызывало раздражение и гнев. Успокоительные, кажется, совершенно не успокаивали на этот раз. Все ложь. Почему фармацевтические компании должны быть исключением?

Молли Хупер сканировала ее взглядом. Силы небесные, как у этой женщины хватает любопытства в такие минуты рассматривать чей-то макияж?!
Глядя на Майкрофта, она думала, как хорошо, что Шерлок не похож на своего брата.
У нее осталось странное чувство благодарности к доктору Коксу. Маркус позволил им это. Ирэн и подумать не могла, что сможет видеть детектива так близко. 
Бесстрастная, не выражающая ни одной эмоции фигура Старшего, вызывала брезгливое равнодушие. От нее веяло холодом.

Прочих она оценила скользящим быстрым взглядом. Целая толпа полисменов, одинаковых, как грибы после дождя. Возле одного из них стояла Ирэн. Шеф полиции, какая честь для миссис Нортон.
Фигуры застыли.

В это мгновение она подняла глаза  на крышу адского здания, куда входила в последнее время так часто, что это стало чем-то обыденным.
На крыше стоял Шерлок. Он, видимо, собирался прыгать.
Все пришло в движение.
Чиновнику принесли какую-то нелепую вещь, вроде громкоговорителя.
Ирэн охватил настоящий ужас. Шерлок не захотел ее услышать в последнюю встречу. Она предчувствовала. Ирэн думала ему сказать, когда все закончится, но конец может наступить уже сейчас. Конец всему.
Она поняла, что не сможет жить  без него. Пусть далеко. Пусть порознь. Все равно.

Эйдан, Элис Маргарет – это все другое, без них тоже не сможет, это ее семья. Они живы, здоровы, находятся рядом с ней. Не о них речь.
Сейчас – Шерлок.

Миссис Нортон метнулась к неподвижной, казалось,  фигуре Майкрофта и зашипела ему в лицо как разъяренная кобра:
- Почему вы ничего не делаете?! Он погибнет. Вы не знаете, что делали там с Шерлоком, а я знаю! Знаю! Да очнитесь же наконец, прикажите начать штурм, спасите его!
Майкрофт не хочет слышать ее, так решила Ирэн.
Время, как всегда в такие моменты, неимоверно растянулось.

Она сосредоточилась на шефе полиции. На его руках.
- Дайте мне эту вещь, немедленно Сейчас же.

Отредактировано Irene Adler (2017-12-27 22:50:30)

+3

8

Приказ был отдан незамедлительно. Казалось, что охранники специально тянули время, отмалчиваясь, но, когда на крыше вдалеке появилась знакомая фигура, необходимость в их ответе отпала сама собой.
Молли почувствовала, как сжимается внутри неё тугая пружина.
"Это спектакль. Всего лишь спектакль, Хупер."
Она перевела взгляд на будто окаменевшее лицо друга. Джону, верно, сейчас было тяжелее всех. Ведь это он стоял тогда под стенами Бартса, слышал голос друга, видел губительный его шаг вниз...
-Всё хорошо,- едва слышно шепнула она, закусывая губу и легко касаясь локтя доктора. - Спектакль, помнишь?
Джон вздрогнул, а затем так же тихо отозвался:
-Он ведь не поступит с нами так снова?
Патологоанатом почувствовала короткий укол вины. Ведь она-то все те годы отлично знала, что Шерлок жив. Впрочем, сейчас надо было думать о другом.
-Нет. Точно не в этот раз,- ответила она с напускной уверенностью, игнорируя скачущее безумной белкой сердце в груди. "А что, если теперь всё всё-таки по-настоящему? Да нет... Шерлок слишком любит жизнь. И своих близких. Наверно." - Мы должны в него верить.
Этот тихий диалог прервал полный ярости голос мисс Адлер, будто разорвавший сковывающую их паутину.
-Верно, мы должны штурмовать Бродмур,- обратился к Майкрофту Уотсон по-армейски чётко. - Немедленно!
-Согласна,- тихо поддержала его девушка. - Мы не можем больше ждать.
-Сэр, двери закрыты из-за побега больного!- отрапортовал появившийся переговорщик.
-Идиот! Все и так уже всё поняли!- рявкнул шеф полиции, удобнее перехватывая недавно поднесённый ему рупор. Но, опомнившись, оглянулся на Майкрофта. - Простите, сэр. Пока беглец на территории лечебницы, мы бессильны. Это находится в не нашей юрисдикции.
-Вы понимаете, что под угрозой человеческая жизнь?!- не сдержавшись, рявкнул Джон, и Молли уже не решилась вмешаться.
-Я не имею права начинать штурм,- прорычал мужчина, кажется, едва сдерживаясь от того, чтобы хорошенько врезать зарвавшемуся доктору. Но то ли прошлый неутешительный опыт драк с бывшим военным, то ли присутствие начальства заставляло его сдерживаться.
Незнакомая же ему женщина, потребовавшая от него отдать рупор, вызвала только новую волну раздражения.
-Я не обязан выполнять указания не пойми кого, будь Вы хоть сотню раз подруга Холмса! - прошипел суперинтендант, нервно поправляя очки.

+3

9

[NIC]Mycroft Holmes[/NIC][AVA]http://sherlock.rusff.ru/img/avatars/000e/12/fe/230-1501886996.png[/AVA]Потеря самообладания - один из часто встречающихся рисков во всех операциях. Операциях. Нет, куда хуже, в жизни. Люди склонны поддаваться эмоциональным порывам, забывая об анализе. Стресс, давление, ощущение собственной беспомощности и невозможности найти выход и, конечно же, жалость к себе. Последнее напрочь убивает способность мыслить здраво.
Вот и сейчас. Паника, истерика, вялые попытки призвать людей к порядку - никакого толка.
У них с Шерлоком все же было кое-что общее помимо родителей. Они оба умели абстрагироваться. И в этом как раз и состояло их преимущество перед всеми этими людьми. Впрочем, Шерлок все чаще позволял себе опускаться до их уровня.
Но даже несведующему ясно, что его маленький брат-детектив делает все это, лишь потому что не нашел другого способа доказать вину доктора Кокса. Не очень-то умно с его стороны. И так ожидаемо.
- Вы не обязаны выполнять указания миссис Нортон, - спокойно подтвердил Майкрофт, кладя левую руку поверх правой на рукоять трости перед собой. - Однако же, вы можете последовать рекомендациям, полученным от вашего непосредственного руководства, в которых, несомненно, будет говориться о том, что вам следует приказать штурмовать Бродмур, задержать главного врача и других психиатров, а также медбрата, на которого указал его коллега, до выяснения всех обстоятельствах. Будете дожидаться этих рекомендаций? Или последуете совету, пока не случилось чего-то непоправимого, что может испортить вашу безупречную репутацию в рядах полиции?
Майкрофт не угрожал. Угрожают слабые. Он просто излагал факты, предоставляя суперинтенданту выбор, а также возможность заглянуть в собственное будущее. Люди, обычные люди, как правило, остаются под впечатлением от такого. Иногда даже в неизгладимом.
- Всем остальным стоит сохранять спокойствие. Своими переживаниями вы никак не способствуйте успешному окончанию дела. И не мешайте полиции работать. Надеюсь, меня услышали все, да, миссис Нортон? - Холмс-старший перевел весьма говорящий сам за себя взгляд на женщину.

Отредактировано Game Master (2018-01-20 18:00:13)

+2

10

Невыносимо долгое мгновение шеф полиции молчал, всё ещё нервно раздувая ноздри, похожий на мультяшного бычка. Наконец, он поднял взгляд, в котором отразилась решимость. Движение, палец нажал на кнопку.
-Внимание, всем приготовиться к штурму,- его голос был удивительно спокоен, но в то же время собран. И хаос вокруг вмиг прекратился. Полицейские, следуя команде начальника, перестроились, кто-то украдкой облегчённо вздохнул - наконец-то, вынужденное бездействие нервировало всех.
-Начали!
И вновь всё смешалось для Молли. Грохот выбиваемых дверей, резкие окрики для охранников... Она и сама не заметила, как оказалась на территории Бродмура. Джон нёсся впереди, и девушка едва поспевала за ним. Всё же бывший военный очевидно был в лучшей форме, чем Хупер.
"Мы скоро, ты только дождись."
На самом деле, патологоанатом вообще не понимала, зачем она здесь, чем может помочь Шерлоку, как повлиять на ситуацию. Но младший Холмс хотел, чтобы она тут была, значит, нет смысла тратить время на бесполезные размышления.
Всё же от ворот до здания, где содержался Шерлок, было достаточно далеко. Молли несколько раз чуть не споткнулась, отвлекаясь на маленькую фигурку на крыше - она всё ещё там? Воздух обжигал лёгкие, закололо в боку, а ноги подгибались, но мисс Хупер упрямо следовала за другом, хотя более всего ей сейчас хотелось упасть на землю и отдышаться. Многодневное переутомление не прошло даром.
Когда они достигли корпуса, Джон на мгновение остановился и, задрав голову, громко крикнул:
-Шерлок! Не двигайся с места! Я сейчас!
А Молли ничего не сказала, используя замешку для короткой передышки, поэтому пропустила и то, как Уотсон ворвался внутрь здания. Если ему и пытались противодействовать, то безуспешно - Джон сейчас в принципе не замечал препятствий.
И снова бег, только теперь по лестнице. Молли опять отстала, из последних сил держась за перила. Вдох-выдох, вдооох... Она выпрямилась, игнорируя боль, и глубоко втянула живот. Всё верно, массаж печени, чтобы увеличить отток крови и прекратить перерастяжение капсулы... Она едва ли потратила на это секунд 10, но Уотсон уже унёсся достаточно далеко. Ещё пара глубоких вдохов-выдохов, и патологоанатом вновь заскакала по ступенькам вверх.
Дверь на крышу была распахнута настежь. Молли вылетела наружу, на секунду закрывшись рукой от ударившего по глазам света. Лестница освещалась достаточно тусклыми лампами, и зрачок не был готов к такому резкому скачку. Потеряв ориентацию, Хупер даже кого-то задела плечом, но быстро отстранилась. Зрение вернулось, и она внимательно огляделась, пытаясь трезво оценить сложившуюся ситуацию.

Отредактировано Molly Hooper (2018-01-21 22:34:28)

+2

11

На замечание старшего Холмса миссис Нортон ответила быстрым гневным взглядом, в полном молчании. Майкрофт был прав. Нужно держать себя в руках, но Ирэн больше не могла. Опасность, угрожающая дорогим ей людям, сводила с ума быстрее пакистанского плена, со всеми его ужасами.

Когда все пришло в движение, Ирэн поняла, что вокруг очень много людей. По команде из невидимок они мгновенно превратились в большую целеустремленную толпу, которая потекла потоком в распахнутые ворота Бродмура.

Фатум управлял всеми ими. Никто не знал, чем кончится сегодняшний день. Миссис Нортон несло течение, она видела впереди мелькнувшие спины Джона и мисс Хупер. Ирэн пыталась на ходу собраться. Она мысленно была на крыше, видела толпу, и Шерлока - одного против всех. Если бы им дали поговорить наедине на этой крыше.

Она бы сказала ему правду. Сказала бы, что ему нельзя умирать, потому что без него не станет той Ирэн Адлер, ради которой он рисковал жизнью в Карачи. Что она не хочет ничего забывать.  Что он выиграл у нее подчистую, потому что Ирэн скучала все эти годы, каждый день, что он нужен ей, и будет нужен всегда.
Его жизнь не стоит сотни таких ничтожеств, как доктор Кокс. Шерлок бы обязательно услышал ее, и согласился.

Ирэн рассеянно глянула на бегущих людей, отвернулась, и пошла к зданию, на краю которого стоял Шерлок. Там было ее место.

Майкрофт вышел из подъехавшей машины*, когда двор больницы почти опустел. Только какие - то люди все еще ходили туда и сюда, коротко переговариваясь по рации.

- Что вы собирались делать, если он прыгнет? У Вас есть план? - спросила она, не глядя на Старшего.

- Я намерена остаться на этом самом месте до конца, - продолжала миссис Нортон. Он не прыгнет, пока я здесь. Оказаться у моих ног с разбитым черепом мистер Холмс не захочет. Ваш брат не привык проигрывать.

Миссис Нортон говорила, и хотела верить себе.

Ты должен выиграть, chéri, и какая разница, что там дальше.

Ирэн стояла и смотрела вверх, на Шерлока. Окружающий мир для нее потерял смысл и реальность.

*согласовано

Отредактировано Irene Adler (2018-01-22 17:40:40)

+3

12

[NIC]Mycroft Holmes[/NIC][AVA]http://sherlock.rusff.ru/img/avatars/000e/12/fe/230-1501886996.png[/AVA]В политике пауза - довольно сильный инструмент. Высказываешь жесткое и бескомпромиссное предложение и даешь собеседнику свыкнуться с мыслью, пройти все стадии принятия и пережить собственное бессилие. Потому что, чтобы он не придумывал, как бы не старался и не напрягал все имеющиеся у него в наличие умы, линии вероятности так или иначе приведут к одному и тому же исходу - ему придется подчиниться, в противном случае потери окажутся куда более грандиозными. Если он попытается выкрутиться, пойти другим путем, станет действовать агрессивнее, ответ всегда будет соответствующим.
Не все так очевидно, конечно. Его оппоненты считали, что дипломатия - это танец, где-то отступаешь ты, а где-то твой партнер неожиданно для себя становится ведомым. Майкрофт же предпочитал сравнивать свою работу с шахматами. Неважно, хорошо ли ты танцуешь, умеешь ли вести и сколько партнеров поменяешь за одну мелодию. Это слишком прямолинейно и невероятно грубо. Значение имеет лишь победа. Можно потерять хоть всех пешек, что были у тебя, но партию следует довести до выигрыша.
Поэтому, пока его партнеры красовались перед друг другом, применяя все более и более изощренные техники, Майкрофт без лишних движений  медленно и чинно обыгрывал их.
Он умел ждать. К тому же его люди уже отправились выполнять свою работу: осматривать документы в кабинете главного врача Бродсура и конфисковать ненужные, пока полиция занята самим Коксом.
-  С чего вы взяли, что он прыгнет? - спросил старший Холмс, не отрывая взгляда от экрана телефона, который достал еще в машине. Его брат - не идиот. И если кто-то и имел право его таковым считать, то только Майкрофт.
Пока Шерлок заканчивал спектакль, Холмс-старший мог завершить пару важных дел. Он набрал номер и поднес трубку к уху. Слушая гудки на том конце, мужчина посмотрел на Ирен. Выбирая между вежливостью и рачительным равнодушием, хорошо воспитанный Майкрофт сделал выбор в пользу хороших манер:
- Простите, важный звонок, оставляю вас с вашими переживаниями и надеждами наедине... о, привет, Дональд. Я знаю, что еще рано, но у меня для тебя ценная информация.
Майкрофт сел в машину и закрыл за собой дверь, полностью отстранившись от происходящего и сохраняя конфиденциальность предстоящих переговоров.

+2

13

- Мистер Холмс, здесь ваши друзья, давайте не будем разочаровывать их, - голос доктора Кокса звучал размеренно, чтобы не потревожить пациента. - Бродмур - одна из самых защищенных лечебниц в мире, все крыши зданий здесь покатые, на них невозможно выбраться, все сделано так, чтобы проходящие лечение мужчины не могли причинить себе вред. Все крыши, кроме этой. Предполагается, что ключ от двери есть только у персонала, но, и это, несомненно, моя вина, время от времени пациенты находят путь сюда. Мы обязательно проведем всестороннее расследование. В полиции, - не поворачивая головы, Кокс жестом приказал им не приближаться. - нет никакой необходимости.
Шерлок ступал босыми ногами по краю, не обращая внимания на поднявшихся наверх зрителей или доктора Кокса с его длинными речами. Ветер трепал его волосы и раздувал полы больничного халата.
Три шага в одну сторону, поворот, три шага в другую сторону. Словно маятник.
- Шерлок, мы можем во всем этом разобраться, - доктор поправил очки и скрестил руки на груди. - Как с Мориарти. Или с Редбеардом.
Последнее названное имя оказала магический эффект и Шерлок остановился, развернулся к Коксу, оставив пропасть позади себя. Он смотрел на Маркуса, но его лицо не выражало в сущности ничего, как будто он был далеко отсюда.
- Шерлок, ты ведь помнишь, что с ним случилось, ведь так? И почему так случилось? Ты не справился. Но это не беда. В этом мире можно все исправить.
Детектив как по команде развернулся и вытянул левую ногу вперед над бездной, балансируя на правой.
Это была их игра, и Кокс полностью сосредоточился на своем пациенте, не обращая внимание на возгласы людей, остановившихся позади.
Его медбрат контролировал ситуацию, не давая им приближаться, предупреждая, что один неверный шаг и пациент сделает шаг в вечность.
- Кроме смерти, конечно, - произнес Кокс и опустил взгляд на свои ботинки.
Но ничего не произошло. Шерлок по-прежнему оставался в той же позе, а затем невозмутимо поставил ногу обратно и повернулся к собравшимся.
- Кроме смерти, - нетерпеливо повторил Маркус, но Шерлок вновь ослушался, хоть и спрыгнул, только не так, как от него ожидалось. Он спрыгнул с парапета обратно на крышу.
- Это, - Шерлок постучал себе пальцем выше виска, - так не работает. Ваши пациенты, измученные душевными страданиями и местной «терапией», становились послушными марионетками в ваших руках. И вдоволь наигравшись, вы избавлялись от них, когда становилось скучно. Но вы проиграли. Самоуверенность губила и более великих, а с вами справиться было несложно, - двигаясь по направлению к доктору продолжал Холмс.
- Неужели? - с сомнением в голосе проговорил доктор Кокс, когда пациент остановился в шаге от него. - В таком случае, самоуверенность характерна не только мне. Мы многое узнали о вас, не так ли, мистер Холмс? - с улыбкой добавил Маркус, гордо вскинув голову.
Они пристально смотрели друг на друга, словно пытались переглядеть друг друга и таким образом установить победителя.
Наконец, Шерлок отвел взгляд.
- Он ваш, суперинтендант, уверен, арест вы захотите осуществить лично.
Кокс хмыкнул и позволил полицейскому застегнуть у себя на запястьях наручники.
- Никто не захватил мое пальто? - поинтересовался Шерлок, приблизившись к Молли и Джону и рассматривая пейзаж вокруг. - Все приходится делать самому.
Ему нужно было вниз. Прохаживаясь по парапету, он заметил, что его ждут.

+3

14

Как же невыносимо было вот так стоять, опустив в бессилии руки и не решаясь произнести ни слова. Голос Кокса убаюкивал, бился в виски, будто не Шерлок стоит на парапете, а она сама едва сохраняет равновесие на одной ноге, другую вытянув над бездной.
"Ты слишком впечатлительна, Хупер. Просто. Слишком. Впечатлительна."
Зачем Шерлок просил, чтобы она тоже была здесь? Зачем? Она ведь такая маленькая и бесполезная, как мышонок перед матёрым котом. Она ничего не может сделать с Коксом, никак не может повлиять на самого Шерлока. Только и остаётся, что сжимать кулаки и что-то беззвучно шептать. Просила ли она о чём-то любимого детектива в этот момент или молилась - она и сама не знала.
Кроме смерти. Сердце ухнуло вниз, и Молли судорожно сглотнула.
"Нет, не слушай, ты сильнее его, Шерлок. Я верю в тебя!"
И он правда оказался сильнее. Молли ещё не до конца поверив в то, что игра подошла к концу, переводила взгляд с Шерлока на главврача и обратно. И Кокс тоже пока не понимал, что всё закончилось. Всё... закончилось?
Да. Короткий диалог, появившиеся из-за её спины полицейские, щелчок наручников. Молли дожила до развязки этой безумной драмы. И вот он Шерлок - небритый, в дурацкой больничной пижаме, босой, но живой, невозмутимый и невыносимо родной, стоит перед ней.
Сама не осознавая, что делает, девушка тоже сделала шаг вперёд и обхватила правую ладонь детектива обеими ладошками в нелепом отчаянном жесте. Пальцы Шерлока оказались неожиданно горячими для того, кто стоял на бетонной крыше босиком.
-П... Поехали домой?- попросила патологоанатом, заглядывая младшему Холмсу в лицо. - По... пожалуйста... Миссис Хадсон...
Она улыбалась, не замечая, как по щекам покатились слёзы, а голос сорвался практически на шёпот.
-Миссис Хадсон приготовит чай и... свой фирменный... пирог к нему...
Опомнившись, она отпустила руку Шерлока и механическим жестом стёрла мокрые дорожки с лица.
-Прости. Как хорошо... Что ты жив,- закончила она, шмыгая носом и продолжая тепло улыбаться.
Окунувшись в голубой с зелёным океан его глаз, Молли неожиданно для себя поняла, зачем была приглашена на эту крышу. Сколько бы ни пытался младший Холмс казаться чёрствым, иногда грубым и даже бесчувственным, у него всегда оставалась одна слабость. Слабость и в то же самое время источник невероятной силы. Люди, которые принимают и любят его. Люди, которые верят в него. Люди, которые его ждут.

Отредактировано Molly Hooper (2018-02-18 21:24:35)

+3

15

Если живёшь с человеком достаточно долго, то, скорее всего, уже вполне можешь терпеть различные и всевозможные заскоки, которые больше не отвлекают, не мешают жить, а некоторые временами даже забавляют. Право слово, Джон хотел бы, чтобы выходки Шерлока его забавляли, а не доводили до нервной дрожи, когда кажется, что и без того светлые волосы начинают стремительно седеть с самой макушки. Эту его очередную выходку можно внести в разряд таких. Если только не хуже. Однажды уже пришлось пережить нечто подобное, от повторения хотелось бы отказаться. Более того, тот самый "прошлый раз" был всего лишь театральной постановкой, а вот сейчас всё по-настоящему. Стоит хотя бы оглянуться и посмотреть по сторонам. Здесь был Майкрофт, была Молли, была даже Ирэн Адлер. Не стали бы люди разыгрывать нечто подобное, словно это какой-нибудь спектакль в школьной постановке. Почему именно в школьной? А потому что сценарий не вышел.

Джон помнил, как они вместе с Молли пытались пройти мимо полицейских, как после шли по коридору. Хотя "шли" не самое подходящее к ситуации слово. Скорее, летели подобно истребителям, стараясь как можно быстрее добраться до нужного места. Верно, что сам Уотсон никаких препятствий перед собой не замечал. Остановившись только на крыше (и то только с помощью присутствовавшего там медицинского брата), бывший военврач удивлённо вскинул брови. Его мозг работал быстро, силясь понять, что же здесь в конечном итоге происходит. Однако чувства вроде беспокойства.. или нет, даже страха сильно усложняли положение, что и без того было безрадостным. Доктор Бродмура (Кокс его фамилия, вроде бы) говорил с Шерлоком, который опасно балансировал на самом краю, словно для него это была очередная игра. Ну конечно. Для него всегда всё просто игра.
— Да чтоб тебя, — негодующе буквально шипит Уотсон, впиваясь взглядом в спину местного врача. Видимо, он сам не спешил делать что-либо стоящее и действенное.
Нервы в напряжении, и это не исправляет даже сам младший Холмс, когда соскакивает с парапета и больше не показывает всем своим видом желание как можно скорее встретиться с асфальтом. Джон слегка приоткрывает рот, чтобы что-то сказать, но не произносит ни единого звука. Даже, казалось бы, в то мгновение напрочь забывая о находящейся рядом Молли.

Как оказалось позже, доктор Уотсон не прогадал. Это действительно была очередная игра. Казалось бы, можно выдыхать с облегчением, ибо всё закончилось хорошо, но не тут-то было. Чувство страха быстро сменяется праведной злостью, и Джон сжимает кулаки, силясь подавить в себе в себе нарастающее желание познакомить лицо Шерлока не с заасфальтированной дорогой, а с собственной правой рукой. Как ни в чём не бывало нарушитель всеобщего спокойствия подходит ближе, говоря что-то про пальто. Пальто.
— Пальто? Какое пальто, Шерлок, ты сошёл с ума!? — непроизвольно повышая тон голоса, смотря на Холмса как и тогда, когда "погибший детектив" заявился к нему в ресторан в образе официанта. Так себе образ был, если честно. Голос больше не звучит ровно, периодически срывается, пускай это и не было заметно так сильно. Честное слово, Джон был готов сделать то, что намеревался и хотел сделать ещё тогда, стоя на земле несколько минут назад, он даже успел уже занести руку для осуществления собственного и вполне заслуженного "приговора", но случайно касается другой рукой Молли, что всё ещё стояла рядом. Уотсон будто вспомнил о её присутствии. А после она оказывается рядом с Шерлоком, а Джон опускает руку. Но это лишь пока.
Военврач смотрит на женщину, слегка щурясь. На ней лица не было, вся побледнела, словно готова вот-вот упасть в обморок. Она даже плакала, чем и обеспокоился доктор. Всё-таки она тоже вполне могла назваться его другом.
— Молли, всё в порядке? — негромко, но заметно спокойнее говорит он, аккуратно и почти невесомо опуская ладонь на женское плечо. — Видишь, что ты сделал? — уже без злости, но с завидным недовольством говорит Уотсон, покачав головой, обращаясь уже к своему другу. Шерлок, по истине, был умнейшим человеком, которого только видел, но он совершенно ничего не понимал в человеческой натуре. Впрочем, никогда и не старался.

+3

16

Он знал, что это будет не просто. И в какой-то степени жестоко по отношению к ним. Джон был бы удивлен, но даже Шерлоку это понятно. Изначально в его планы вообще не входила их помощь. Они ничего не узнали бы, если бы все сложилось так, как должно было сложиться. Но раз им пришлось вмешаться и они столько сделали для него, ему казалось правильным, что они смогут увидеть и последний акт этой истории.
В этом трудно было признаться, но, кажется, он серьезно просчитался.
Ему нужна была аудитория, которая увидит его очередной триумф. Ему нужен был привычный круг, чтобы оставить Бродмур позади.
Но слезы Молли стали для него неожиданностью, Шерлок растерялся, не зная как реагировать. Она обхватила его руку, и ее пальцы были такими холодными. Джон и вовсе не пытался скрыть своего бешенства. И даже готовился ударить. Что ж, Молли и здесь его спасла. Стоит запомнить на будущее.
- Мне жаль, - в неловкой попытке сгладить ситуацию произнес Шерлок. – Мне действительно жаль, - внезапно взяв Молли за руку, детектив продолжил, - Бейкер-Стрит – да, но сначала надо одержать победу в еще одной битве.
Наличие Молли рядом обеспечивало ему защиту от чрезмерно эмоциональных реакций Джона. Шерлок и так готов был свалиться.
- И поздравляю с рождением дочери. Надеюсь, вы передумали насчет имени, и назовете ее… Шерлок.
Холмс потянул Молли за собой, желая уйти с крыши раньше Кокса, чувствуя его взгляд на своем затылке. Еще предстоит доказать, что Маркус довел своего отца до самоубийства. Но и без этого, обвинений в адрес психиатра вполне достаточно.
- Пойдем, не стоит заставлять Майкрофта ждать.

+3

17

Она просто стояла и смотрела вверх, в полной, абсолютной, неправдоподобной тишине. Нет звуков, нет эмоций, нет никого. Только прямая линия между двумя точками. Он там, она — здесь.
Шерлок и пустота. Ему оставалось всего лишь оторвать ногу от твердой поверхности, она видела это.
Ирэн нужна была опора, но ее не было. На лице миссис Нортон не дрогнул ни один мускул, только острая, четко очерченная линия скул обозначилась сильнее. Рука судорожно сжала край женской сумочки.
Эти несколько секунд отняли у нее несколько лет жизни, так долго они тянулись.
Она мало что могла рассмотреть. Зрителям на крыше повезло больше.

Самое главное — он не хотел умирать. Это только игра. У каждого она своя, и каждый имеет на нее право.
Когда Ирэн убедилась в этом, никакого облегчения она не почувствовала. Наоборот: на плечи навалилось нечто гранитно-тяжелое, грозя опрокинуть и придавить ее к земле. Она не чувствовала рук, ног, и когда обнаружила себя у стены того самого здания, удивилась.
Ирэн ощущала спиной его холод, и стояла так долго, глядя невидящим взглядом перед собой.
Вот и все.

Миссис Нортон глубоко вздохнула несколько раз, закрыла лицо руками, помассировала веки и виски. Она вновь могла контролировать свое тело. Для этого требовались усилия, но что за ерунда приходит ей в голову, когда все хорошо, и Шерлок жив.

Ей нужно ехать домой. Увидеть мужа, дочь, и выспаться, наконец.

Отредактировано Irene Adler (2018-02-25 21:31:51)

+3

18

Джон, как ему самому показалось, несколько раз отключался на пару секунд, после довольно-таки резко возвращаясь обратно в реальность, которая в очередной раз сыграла с ним злую шутку. Уотсон всегда просто поддавался эмоциям, особенно если они были негативными. Он словно с удовольствием впадал в уныние, не отторгал печаль и отдавался гневу. Последнее в данном случае более актуально. Доктор злился и был уверен в том, что будет злиться ещё какое-то время вне зависимости от своего желания. Хотя желания "простить и отпустить" никогда и не возникало. Не в случае с младшим Холмсом уж точно.
Бывший военврач смотрел на детектива как на собственную дочь, но уже порядком подросшую и сильно нашкодившую. Как на провинившегося ребёнка, который сделал что-то такое, что родитель простить, несомненно, сможет, но не скоро.
Он смотрел на Шерлока, смотрел на Молли и в который раз удивился столь необычному поведению Холмса по отношению к этой женщине. Как тогда, в рождественский вечер, когда мистер высокоактивный социопат решил извиниться перед ней за своё не самое лицеприятное высказывание в адрес подарка и "нового дружка". И именно это удивление несколько поубавило его пыл.

— Ты.. Шерлок, боже, это же не женское имя, — Уотсон как-то даже нервно усмехается, всплеснув руками, будто это помогло бы ему быстрее переварить и принять суть всего случившегося и того, что должно было случиться после. Потому что если судить по словам детектива, то на этом всё так просто не закончится.
— Куда ты опять? Ты объяснишь, что происходит? — Джон, немного помедлив и потоптавшись на одном месте, поворачивает голову, чтобы бросить взгляд на задержанного врача, который выглядел так, будто это его слабо волновало. Словно всем своим видом старался сказать "и не такое бывало". Слегка сдвинув брови к переносице, мужчина разворачивается и направляет следом за Шерлоком, что спешно покинул место события, утягивая за собой и Хупер.

Спускаясь по лестнице вниз, Уотсон негромко выдыхает, в одно мгновение даже пожалев о том, что вообще выбрался из дома, оставив всё там, а после сломя голову принёсся сюда как на большой пожар. Но это лишь мгновение, не более, после которого Джон вновь был рад тому, что его непутёвый друг всё-таки жив, хотя, очевидно, не совсем здоров.

+2

19

Девушка запоздало попыталась прикрыться рукавом, когда врач коснулся её плеча.
"Глупая Хупер, всех напугала!"
-Всё хорошо, Джон,- она продолжала светиться улыбкой, никак не согласовавшейся с ещё не просохшими слезами в её глазах. - Я просто устала, вот и не сдержалась... Не ругайся, Шерлоку тоже пришлось нелегко. Он, конечно, нас всех напугал, но победителей не судят...
Молли снова подняла взгляд на детектива - лучистый, восхищённый и любящий. Она вовсе не ожидала извинений или чего-то подобного, нет, всё это было незначительно. Главное, что младший Холмс остался жив и относительно здоров. За эти девять дней патологоанатом успела напридумывать столько ужасных исходов истории, столько кошмарных снов пересмотрела, казавшихся невыносимо реальными, что сейчас, когда спектакль завершился, она наконец-то была счастлива, хотя с этим чувством пришла и неприятная опустошённость. Хотелось поскорее добраться до дома и уснуть, чтобы окончательно почувствовать, что всё наконец-то закончилось. Сейчас они отвезут Шерлока домой, убедятся, что он в безопасности, а потом она вернётся домой. Включит телевизор, чтобы тот бурчал что-то мыльно-успокоительное, нальёт себе большую чашку чая, завернётся в тёплый плед и устроится на диванчике. Под бочок к ней незамедлительно завалится Тоби, который начнёт мурлыкать, как только пальчики хозяйки коснутся мягкой шёрстки за ушами. К концу чашки Молли уже будет клевать носом. Так она и уснёт, в неудобной позе, обещающей после пробуждения боль в шее и спине и затёкшую руку, которую она по привычке подложит под голову. Но несмотря на всё это, она обязательно проснётся счастливой, ведь всё худшее уже позади. Впрочем, зная Шерлока, он не сможет долго жить в мире и покое, обязательно найдёт новые приключения. Но, если честно, девушка была влюблена и в эту его черту.
Все эти мысли и образы пронеслись у неё в голове с бешеной скоростью. Из задумчивого состояния мисс Хупер вывело прикосновение. Патологоанатом даже не успела по-настоящему осмыслить, что произошло - Холмс взял её за руку и повёл к выходу с крыши. Всё внутри ухнуло вниз, а сердце забилось, будто птица, пойманная в силок. А ещё в душе её воцарилось новое странное, но невероятно приятное ощущение - как когда идёшь по хлипкому мостику, грозящемуся того и гляди провалиться, а потом ступаешь на землю. Опора и защищённость.

+2

20

Note

Воспользовался моментом и сыграл за Майкрофта

Его гнал вперед адреналин. Если бы не рука Молли в его руке, он бы мог перепрыгивать через несколько ступенек на пути вниз или даже скатиться по перилам. Ему наконец-то удалось вернуть себе свободу и отправить доктора Кокса в тюрьму. О, он был в огне.
- Вы что-нибудь придумаете, - бросил Джону через плечо Шерлок. - ребенку нужно сильное имя.
Даже восточному ветру не под силу было его остановить
- На Бейкер-Стрит, конечно, куда же еще. Я только что поймал садиста-психиатра... Не без вашей помощи, - спешно добавил детектив. - Дело закрыто. Пора домой.
Но Майкрофт все равно не будет доволен. Его не устроит такой итог.
Когда они спустились, мисс Адлер и след простыл. А брат ждал Шерлока, присев на капот своей машины.
- Повеселился? - произнес он с улыбкой.
Детектив выпустил пальцы Молли. Ей не следовало слышать их разговор. Она могла спасти его от эмоций Джона, но противостоять Майкрофту мог лишь сам Шерлок.
Подъездная дорожка была покрыта мелким колючим гравием. Но исколотые ноги - это мелочи по сравнению с упрямством и бесценным образом, которому ни что не могло навредить...
- Вижу, ты и сейчас под кайфом, - продолжая самодовольно ухмыляться, заметил Майкрофт. Он сжал трость чуть сильнее и костяшки пальцев побелели. И более ничего внешне не выражало его крайнего недовольства. Для него имидж тоже был превыше всего.
- Естественно, я под кайфом, - Шерлок развел руки в стороны. - Ты видел, что я только что сделал?
- Да, этот маленький спектакль. Теряешь хватку, братец, - Майкрофт поднялся, опираясь на трость.
- Был тяжелый месяц.
- В таком случае, я знаю, как это исправить. Садись в машину, Шерлок. Я надеялся, что мне больше никогда не придется этого делать, но, к сожалению, я ошибался. Твой доктор составил подробный список всех препаратов, так что тебя уже ждут.
- О, ради всего святого, Майкрофт, - в сердцах воскликнул Шерлок, когда один из сопровождающих брата вытащил из кармана пиджака футляр, в котором оказался шприц. Что в нем, спрашивать нужды не было - налоксон. - Оставь меня в покое. Я не собираюсь принимать наркотики, это было исключительно для дела и не по моей воле.
- Неужели? - Майкрофт достал из потайного кармана записную книжку и, открыв ее, пролистал несколько страниц. - Билл Уиггинс. Блестящий химик, наркоман и наркодилер поселился у тебя под боком видимо по чистой случайности, не так ли?
- Ты сам сказал, он - блестящий химик, - Шерлок лишь пожал плечами. - Нелепо, когда такой эксперт оказывается на улице.
Майкрофт демонстративно громко захлопнул записную книжку.
- Шерлок, ты не в состояние сейчас позаботиться о себе, не заставляй меня принуждать тебя поехать со мной силой.
- Хотел бы я на это посмотреть.
Майкрофт бросил выразительный взгляд на помощника, и тот вытащил шприц из футляра, сделав пару шагов в сторону Шерлока.
- У меня есть собственный врач, Майкрофт.
И даже личный патологоанатом. Если у доктора Уотсона что-то пойдет не так, Молли Хупер всегда установит причину смерти.
Неужели так сложно просто оставить его в покое?

+3

21

"Всё хорошо, Джон". Всегда это "всё хорошо". В общем-то, именно это словосочетание зачастую и вызывало подозрение, что на самом-то деле ничерта не всё хорошо. Однако за Молли он больше не переживал. Женщина испугалась (как и он сам, чего уж тут греха таить), но у всех под ногами твёрдая поверхность, а это уже повод для радости, разве нет? Потому один глубокий вдох и медленный выдох, затем ещё один. И ещё. Уотсон даже был готов начать считать ступени. Что угодно отвлекающее. В последнее время слишком много эмоциональных потрясений, так ведь и до старости дотянуть не получится. Отчего-то эта мысль вызвала на лице мужчины усмешку, и он усмехается, качнув головой, переступая последнюю ступеньку в этом пролёте. Впереди осталось ещё два.

Оказавшись наконец-таки на улице, доктор облокачивается спиной на отворённую входную дверь. Она не закроется, её намеренно подпёрли каким-то камнем. И чтобы его просто сдвинуть, потребуется приложить определённое усилие. Осталось только повесить табличку "ведётся задержание, дверь не закрывать". Кажется, нечто подобное уже однажды случалось на Бейкер-стрит. Записка с текстом "совершается преступление, не беспокоить". Точно, когда ещё безжалостно напали на миссис Хадсон. Он массажными движениями потирает виски. Не хочется ни о чём думать. Сейчас надо просто собраться и отправиться домой. Мэри станет расспрашивать, начнёт задавать вопросы, и Джон уже предполагает, что одним из таких окажется "откуда у тебя новые седые волосы?". "Это всё от того, что я очень хорошо умею выбираю друзей, Мэри" – ответит он, и женщина всё поймёт, кивнув и понимающе улыбнётся.

Дома, конечно, хорошо, но, видимо, уходить ещё рано. Впереди была работа, которую следует закончить. А бросать дело начатым Уотсон, как известно, не любил. Потому как только взгляд цепляется за знакомые фигуры, военврач отталкивается от двери и идёт вперёд. Молли больше не было видно, но на сцену выходит новый актёр. На этот раз никто иной, как Майкрофт Холмс. Без правительства сейчас никуда. В данном случае буквально. Оба Холмса что-то активно обсуждали, и Джон готов был поспорить с кем угодно, что сейчас старший будет отчитывать младшего за совершённый поступок (что он сам, несомненно, поддержал бы), а после захочет перевести его в другое место. Как он узнал? Просто. Увы, тут даже не требовалась дедукция. Просто Уотсон знал Майкрофта. Не так хорошо, конечно, но достаточно для того, чтобы сделать несколько выводов и после не удивляться, что они оказались верными.
Семейное собрание доктор прерывает без задней мысли, как раз на словах "собственный доктор, Майкрофт". Ей богу, раньше был бы удивлён и этому. Тогда, но не сейчас. Вместо этого Джон поворачивает голову, чтобы взглянуть на стоящего рядом Шерлока. Эффект "лечения" явно ещё не выветрился окончательно.
— Я отвезу его домой, Майкрофт, — со вздохом произносит он, слегка склонив голову. Мог бы поехать домой, просто развернуться и уехать, ведь уже всё было хорошо, никто не собирается сигать с крыши или других возвышенностей. Но нет. Сейчас путь лежал прямиком до дома 221В по Бейкер-стрит. — И окажу всю необходимую помощь, — последние два слова прозвучали с опознаваемым нажимом. Таким тоном Джон говорил всегда, когда был крайне недоволен очередным невежественным поступком своего друга. — Могу даже провести воспитательную беседу, если понадобится, — вновь бросая взгляд на стоящего рядом младшего Холмса, словно ожидая от него конкретных слов и действий. Но нет.

Отредактировано John Watson (2018-03-15 13:21:02)

+3

22

Она заметила Майкрофта, кажется, на мгновение раньше Шерлока, поэтому, пускай и с лёгким сожалением, но отпустила ладонь детектива, когда тот разжал пальцы. Вмешиваться в семейные разборки казалось ей чем-то безумно неэтичным, поэтому девушка быстро оглянулась и отступила, оказавшись в тени ближайшего строения. Там она лихорадочно начала разыскивать в недрах сумки мобильный. Для пущего эффекта Молли ещё и отвернулась, чтобы никому точно не показалось, что она прислушивается к разговору братьев. Да, по правде говоря, она действительно не вслушивалась, полностью переключившись на новое дело - следовало заказать кэб. Телефонные гудки, вежливый голос оператора - она продиктовала адрес, который уже успел за эти дни набить оскомину. На миг патологоанатом заколебалась - а что, если Шерлок и Джон уедут с Майкрофтом? Впрочем, навряд ли там найдётся место ещё и для неё. Кэб стоило заказать хотя бы для себя любимой.
Обернулась она как раз к тому моменту, когда перед старшим Холмсом появился Уотсон. Отставной военный выглядел решительно и внушал доверие. Впрочем, зная, насколько он любил Шерлока и как часто ему потакал, Молли на месте Майкрофта всё же постаралась бы всё проконтролировать до конца. Хотя, кто бы говорил, да?
-Я... Я помогу,- она сделала несколько быстрых шагов по направлению к друзьям. - Я уже вызвала кэб. Давайте отложим серьёзный разговор до Бейкер-стрит? - попросила Молли. - Всё же нотации лучше слушать, когда ты поел, принял душ, переоделся и сидишь в любимом удобном кресле. И на ногах твоих тёплые тапочки,- добавила патологоанатом, невольно опустив взгляд на ступни Шерлока. - А сейчас любые нравоучения совершенно бесполезны. Все слишком устали...

Дорога до 221b прошла для девушки как в тумане. Временами она ловила себя на том, что клюёт носом, и вроде бы даже кто-то её в такие моменты придерживал... Так или иначе, когда они добрались, Молли вылезла из машины первой и, соответственно, первой добралась до двери. Кажется, миссис Хадсон только и ждала их возвращения - дверь открылась практически сразу, как только Молли воспользовалась молоточком.
-Шерлок, как я рада тебя видеть! - воскликнула домовладелица, бросаясь обниматься, и начала что-то причитать на тему внешнего вида детектива. Хупер не слушала, ноги автоматически несли её вперёд - по лестнице, в знакомую комнату. Стоило ей войти, как кухонные двери раздвинулись, и оттуда появился какой-то человек.
-Билл?- девушке понадобилась долгая секунда для того, чтобы признать в этом сонном и взъерошенном мужчине наркомана, которого когда-то привозили в её лабораторию. - Что Вы тут делаете?..

Отредактировано Molly Hooper (2018-03-12 22:10:22)

+4

23

- Что ж, - протянул Майкрофт, оглядывая выстроившихся перед ним в линейку, Шерлока и его помощников, и останавливаясь взглядом на Джоне. - В таком случае мой брат - теперь ваша проблема.
Он указал агенту на Джона, и тот без дополнительных указаний отдал доктору футляр со шприцем.
- Сообщите, если что-нибудь потребуется, - напоследок бросил старший Холмс, садясь в машину. - До свидания, Шерлок.
Другой миньон Майкрофта накинул на плечи Шерлоку его «Белфаст» и протянул ботинки, пообещав напоследок прислать костюм на Бейкер-Стрит.
Машина брата отъехала, как только водитель вернулся на своё место.
Адреналин иссяк, и Шерлок хотел как можно скорее оказаться на Бейкер-Стрит в своем кресле рядом с камином.
Надев пальто прямо поверх больничного халата, он привычно поправил воротник, а затем обулся и сел в кэб. Путь до Бейкер-Стрит был неблизкий, а телефон, обнаружившийся в кармане «Белфаста» оказался разряжен. Стоило закрыть глаза, как он провалился в сон, положив голову на подголовник.
Ему снился их старый дом, объятый языками пламени. От него исходил  такой невероятный жар, что легкие, наполненные обжигающим воздухом готовы были вот-вот лопнуть.
Очнулся Шерлок ровно в тот момент, когда машина затормозила напротив входной двери 221Б на Бейкер-Стрит.
Невероятно хотелось пить, но путь в дом ему преградила миссис Хадсон. Домовладелица крепко обняла его, не слушая предупреждений, что со спиной следует быть аккуратнее.
- Да, я тоже очень рад, миссис Хадсон, - выбираясь из объятий женщины, произнес Холмс. Он поспешил наверх вслед за Молли. Увидев Билла, Шерлок обвел взглядом квартиру и прошел мимо него на кухню, обронив по пути:
- Во что ты превратил мой дом.
На самом деле квартира не сильно изменилось и прибывала в том же захламленном и заброшенном состоянии.
В чайнике воды не обнаружилось. Открыв кран над раковиной, Шерлок наполнил чашку, которая до этого пылилась в шкафу, и жадно выпил. Налил еще и вернулся в гостиную.
Майкрофт пренебрег на этот раз обыском, оставив это малоприятное занятие Джону и Молли. К несчастью, Уигу уже не удастся спрятать лабораторию, притаившуюся на кухонном столе. Но сейчас Шерлоку было совершенно все равно.
Приземлившись на диван, он разлил часть воды на себя, после чего поставил чашку на пол и стряхнул капли с руки и пальто, затем улегся на правый бок, уткнувшись лицом в подушку, прислушиваясь к разговорам в комнате.

+4

24

В принципе, всё было согласовано. Майкрофт не был против, а Джон не мог точно описать выражение его лица, ведь оно не выражало ровным счётом ничего, как и было всегда. Если любой другой человек будет недоволен решением, его что-то удивит или расстроит, то он тут же это невольно покажет, однако старший Холмс всегда держался молодцом в этом плане. И доктор терялся в сомнениях, разрываемый противоречиями. С одной стороны это было неплохо, потому что подобная внешняя безэмоциональность могла сыграть на руку в определённой ситуации. Но с другой стороны.. быть таким всегда. Так это же самая настоящая каторга как для самого человека, так и для других, его окружающих. Тяжело, потому-то Майкрофту и нельзя было завидовать. Джон всегда считал его человеком, загнанным в узкий круг обстоятельств, из которого нельзя найти выход. Вернее, можно, если постараться, но желания стараться, как такового, уже не было, как и смысла что-либо менять.
— Хорошо, обязательно, — кивнув в ответ на последнюю фразу. Слова про то, что Шерлок "теперь его проблема" удачно пропустил. Боже, Джон уже и сам давно знает, что Шерлок в большей мере именно его проблема, а не чья-то там ещё. Ни правительства в целом, ни Майкрофта отдельно, ни Лондона, ни тем более Молли, которая и без того натерпелась. Только его. В конечном итоге сам младший Холмс минуту или две назад нарёк Уотсона "собственным доктором", вот пускай теперь за свои слова отдувается.

Мужчина складывает руки на груди и поворачивается лицом к детективу, когда машина "большого брата" скрылась из виду и лишь звук мотора мелькал ещё где-то на фоне за спиной. Джон смотрел на своего друга пристально, словно затеял игру в гляделки, а теперь не намеревался проигрывать. Но пока ничего не говорил.
И не скажет в ближайшее время, кроме одного:
— Спасибо, Молли, — после которого спешно загружается в так удачно подогнанное такси. Уотсон был зол, это можно заметить невооружённым глазом. Он всю дорогу смотрел в окно как загипнотизированный, изучая уже знакомые пейзажи.

Автомобиль останавливается прямо напротив двери с номером 221В. Джон выдыхает и выходит последним. А если ты выходишь последним, то обязательно платишь, золотое правило. С Шерлоком всегда было так. Потому он даже не спорит, ничего не спрашивает, просто расплачивается наличными, прощается с водителем и тоже оказывается на улице, переступая порог в дом самым последним.
— Здравствуйте, миссис Хадсон, — недовольно бурчит Джон, несмотря на то, что женщину он видеть всё-таки рад. Домовладелица была рада видеть Шерлока даже больше, чем самого доктора, что заставило последнего усмехнуться. Неужели скучала? Ну да, если к Холмсу привыкнуть, то после забыть достаточно сложно. И обыкновенного странного поведения, пальбы из пистолета по ночам будет катастрофически не хватать временами. Проведя ладонью по светлыми волосам, военврач не топчется долго на пороге, а проходит внутрь, поднимается по лестнице. Однако в гостиной как-то быстро образуется пробка, причиной которой стал.. Билл? Джон сдвигает брови к переносице, хмурясь. Вот кого-кого, а этого человека здесь не очень хотелось видеть. Странный наблюдательный паренёк, которого сам же буквально подобрал там, в наркопритоне, когда забирал Айзека. Ну и Шерлока заодно, да. Как он тогда назывался? Шезор? Шез-зар?
— Вот и вся наркошайка в сборе, — цокнул языком Джон, обогнув и Уиггинса, и Молли.

Кресла всё ещё не было на месте. Его кресла. И это наблюдение снова вызывает усмешку. Всё-таки Шерлок был очень обидчивым и злопамятным временами, едва ли не до скрежета зубов. И пока он завалился на диван, расплескав воду, Уотсон начал медленно расхаживать по комнате, словно пришёл в гости и теперь оценивал внешнюю обстановку жилья новых соседей. Ну, что сказать. Привычная захламлённость никуда не делась, только возросла немного, что неудивительно, учитывая обстоятельства и.. взгляд в сторону двери, за которой была лестница. Покачав головой, Джон провёл подушечками пальцев по полкам. Пыль. Отряхнув руку, он развернулся и направился на кухню. Как оказалось, попал прямо в цель. Удивлённо вскинув брови, доктор приоткрыл рот, чтобы что-то сказал, но не нашёл сразу слов.
— Шерлок, — возвращаясь обратно в комнату, смотря на лежащего детектива, что уже всем своим видом показывал непричастность к происходящему. — Какого чёрта? Что ты устроил на кухне?
Рай для доморощенного наркомана, иначе никак и не назвать. Злость, которая уже начала отступать, вспыхнула с новой силой, и мужчина с характерным звуком прикладывает ладонь к своему лбу, выдыхая. Нет, всё-таки он неисправим и говорить что-либо сейчас совершенно бесполезно, всё равно словно об стену горох. Проще слепому на пальцах объяснить, что ходить на красный цвет светофора нельзя, чем Шерлоку Холмсу, что подобные жертвы не оправдывают поимку одного преступника.

Отредактировано John Watson (2018-03-19 00:22:35)

+3

25

Всю ночь Уигги провёл на кухне, следя за химическими реакциями, да так и уснул сидя. Проснулся он под звуки причитаний домовладелицы, доносившиеся снизу, и шаги на лестнице. Сполз со стула, потянулся, покрутил головой, пытаясь разогнать кровь в затёкшей шее. Чтобы раздвинуть дверцы, пришлось приложить усилия. И стоило Билли выползти на свет Божий, как на него чуть не налетела патологоанатомша.
-А, мисс Как-Ты-Смеешь-Губить-Талант,- медленно произнёс наркоман, потирая глаза. - Что делаю, что делаю... Живу я тут.
Уиг попытался пригладить всклокоченные волосы, но успеха в этом действе не достиг.  Появление наставника на пороге если и удивило химика, то незначительно.
-О, Шеззар, уже закончил в психушке?- Уиггинс сцедил зевок в кулак. - Быстро, не ожидал тебя в ближайшую неделю. Не всё успел приготовить, но на первое время хватит.
Слова Шерлока не особо его задели, но мужчина посчитал себя обязанным отреагировать:
-Ложь, несправедливость и навет,- равнодушно отозвался он. - Я сохранил твой бардак в первозданном виде.
Реплика появившегося вслед за этим доктора так же ни капли его не обидела.
-И Вам здравствуйте, мистер Уотсон,- меланхолично ответствовал Уиг, без особого интереса провожая того взглядом. Хотя, наверно, стоило преградить другу наставника путь на кухню, но спросонья мозг действовал с задержкой, и химик принял их разоблачение с чисто философским видом.
-Во-первых, не Шеззар, а я с помощью Шеззара,- без какого-либо смущения заявил он. - Во-вторых, не "что", а домашнюю фармакологическую лабораторию. А Вы чего подумали?
В общем-то реакция на эти слова должна была последовать вполне ожидаемая, даже потянутая когда-то вспыльчивым доктором правая рука Уигги противно заныла, поэтому, предвосхищая это всё, мужчина достал из кармана растянутых домашних треников список.
-Вот, собственно, что я синтезировал последние несколько дней. Опиатные агонисты с пролонгированным действием, атипичные нейролептики, Холецистокинин, Нифедипин. Сегодня собирался приступить к противосудорожным и ноотропным. Как видите,- он повёл рукой, - всё сплошняком для реабилитации людей с наркотической зависимостью. Я в этой стезе вообще шарю неплохо, - похвастался химик, а потом спохватился: - Да, там в списке ещё снотворное, но это для миссис Хадсон.
Наркоман повернулся и пожаловался спине детектива:
-Она последние три дня, ссылаясь на бессонницу, просила по вечерам вместе с ней слушать кассету с записью скрипки. Говорила, о тебе, Шеззар, напоминает. А у меня эта Ванесса Мэй уже вот где сидит! - и Уиг красноречиво провёл ребром ладони по горлу.
Разумеется, признаваться в том, что состояние Шеззара, благодаря которому тот и пробрался в Бродмур, его рук дело, Билл не собирался. Так же, как и в том, что не всё время отсутствия патрона было потрачено на создание лекарственных препаратов. Уиггинс был творцом, а не ремесленником. Но творчество его было столь специфично, что явно не рассчитывалось на широкие массы.

+4

26

-Вы? Здесь?.. - глупо переспросила Молли. Известие о том, что теперь сосед Шерлока - этот странный и совершенно неблагонадёжный на вид человек, привело её в замешательство и заставило забеспокоиться. Нет, Хупер не была из тех людей, кто ставят на собеседнике клеймо из-за внешности и стиля одежды, но тут речь шла о Уиггинсе, наркомане со стажем. И ей вовсе не хотелось, чтобы её любимый детектив, едва вырвавшись из лап Кокса, снова бездумно пустился в употребление расширяющих сознание препаратов. И в данном случае химик явно представлял угрозу. И вопрос стоял даже не в том, что наркомания - это ужасно, просто организм младшего Холмса и так пережил много фармацевтических потрясений, даже одна доза могла привести к непредсказуемым последствиям...
Тем временем гостиная погрузилась в хаос. Шерлок, прокурсировал на кухню и обратно, а потом плюхнулся на диван, в этот промежуток времени они с Биллом успели перекинуться ехидными, но беззлобными фразами. Едва войдя в комнату, Джон устроил целую инспекцию, а Молли всё ещё потерянно стояла рядом с наркоманом. Последние слова доктора всё же заставили её сделать пару шагов и заглянуть в кухню сквозь проём. Патологоанатома открывшаяся картина поразила не меньше, чем друга. Молли повернулась к Уиггинсу и одарила его самым осуждающим взглядом из имевшихся в наличии. Наверно, она даже отвесила бы этому... этому... наркоману пощёчину, но тот, будто прочитав её мысли, вытащил из кармана смятую бумажку. Девушка быстро пробежала глазами по каракулям Уигги, благо список он держал открыто, и заключила со смесью разочарования, удивления и неуверенности:
-Не врёт. Хотя, я бы предпочла проверить и полученные препараты, где они?
Неужели она в нём ошиблась? Неужели сделала поспешные выводы, а человек действительно желал Шерлоку только добра?
-Я... Билл, пока помню, прошу прощения, но,- Молли замялась, но, нахмурившись, с усилием продолжила: - Вы не могли бы показать свои руки? Я хочу удостовериться, что... Вы не будете пагубно влиять на Шерлока. Иначе, простите, но Вам придётся сменить квартиру.
Нужно было убедиться в отсутствии синяков от свежих уколов. Разумеется, можно делать инъекции не только в руки, но девушку заела бы совесть, если бы она не спросила о следах вовсе.

+3

27

Мысли перемещались по Чертогам со скоростью умирающих мух: низко к земле и с грозным, неровным жужжанием, готовым вот-вот оборваться.
И чего Джон злится? Шерлок же не прыгнул, в конце концов. Кроме того хождение по краю и ему доставило не мало неприятных моментов, как и все пребывание в клинике доктора Кокса, где для каждого пациента создавался свой собственный персональный ад. Разве то, что, благодаря Шерлоку, эти люди наконец-то получат настоящую, нормальную помощь, возможно даже вернуться к обычной жизни, недостойно восхищения? Разве не об этом всегда ему говорил Джон, что он совсем не думает о других людях, в погоне за адреналином? Так вот, он сотворил маленькое чудо, остановив садиста, отправив его за решетку.
Почему Джон тогда злится? Недоволен, что Шерлок привлек его к делу так поздно? Не посвятил в свои планы? Из-за того, что детектив не хотел отвлекать его и Мэри от самого важного события в их жизнях, рождения первенца (так писали в Космополитоне, и у Шерлока не было повода этому не верить).
Все закончилось и закончилось успешно. Можно и так сказать. Как выяснилось, он даже подготовился к «выписке» и дал все необходимые распоряжения Уигги. Невероятно умно. Правда, он совсем забыл об этом в стенах Бродмура, и  первое мгновение был удивлен не меньше, чем Молли и Джон. Но они этого так и не узнали, так как Шерлок по-прежнему лежал уткнувшись в кожаную подушку.
В пальто и халате становилось невероятно жарко. Так что Шерлок сел, оглядев всех рассеянным взглядом, и вытянул сначала правую руку из рукава Белфаста, а затем левую, донося до Джона:
- Как видишь, у меня все схвачено. Нет смысла волноваться.
Он попытался посмотреть на циферблат наручных часов, собираясь намекнуть Молли и Джону, что они и так много времени на него потратили, и им пора вернуться к своим жизням, но часов не было, поэтому жест вышел весьма неловкий. Шерлок вздохнул и стащил с себя халат, скидывая его на пол вслед за пальто. Он вновь потянулся за чашкой с водой, размышляя, о том что надо бы перебраться в спальню, пока его не начало «ломать».

+3

28

В жизни каждого человек бывали такие моменты, когда хотелось подобно улитке скрыться в своём уютном панцире. Акт самозащиты. Или чтобы таким образом просто показать окружению свою непричастность и нежелание разбираться в том или ином насущном вопросе. Джон по-прежнему злился. Злился на Шерлока, на Кокса, на психиатрическую лечебницу в целом, на Уиггинса, просто потому, что он оказался в ненужное время в ненужном месте Мужчина обречённо вздыхает и потирает виски массажными движениями, таким образом стараясь успокоить самого себя. А это было непросто, знаете ли. Доктор всегда был человеком эмоциональным. А особенно сильно он поддавался негативным эмоциям. Странно, что признался сам себе в этом только сейчас. Или нет? Сложно. Всё всегда было слишком сложно.
Уотсон опускает руки и одаривает Билла взглядом, который и охарактеризовать-то было сложно.
— Домашнюю фармакологическую лабораторию? — верил ли он? О, ну конечно же. Тон голоса и выражение лица очень красноречиво передавали отношение доктора к сказанному и происходящему в целом. Возможно, сейчас в нём говорили эмоции, да, не исключено, однако факт неизменно оставался фактом. Билла Уиггинса он помнил исключительно как наркомана из притона и не более того.. очень наблюдательного наркомана, который тоже знал толк в дедукции. Однако в глазах Уотсона это не делало ему чести. Только если самую малость. Её могло хватить только на то, чтобы не выворачивать мужчине и вторую руку таким же образом. Джон резким движением забирает из рук "друга Шерлока" список сразу после того, как по нему глазами пробежалась Молли. Его доктор слушать не намеревался, но вот к словам Хупер точно прислушается. Они имели свою ценность.

Однако и она говорит о том, что Уиггинс не врёт.. скорее всего. На бумажке можно было написать абсолютно что угодно, но это не значит, что всему написанному теперь стоит верить. Себе дороже.
— Да, — тут же подхватывает Джон, соглашаясь с Молли. Проверка явно не помешает. Особенно если учитывать, что рано или поздно всё равно придётся уехать, оставляя Шерлока наедине со своими проблемами, существование которых уже никто не пытался отрицать. Хотя.. Сменить квартиру? Неужели Уиггинс на самом деле жил здесь на постоянной основе? Получается, что, вместо него? Кашлянув в сторону, доктор отмахивается от подобных мыслей. Ну вот ещё.
— Молли, ты посмотри, как там обстоят дела с лекарствами, ладно? — обращаясь непосредственно к Хупер. Не было причин ей не доверять.

Своеобразная инспекция начала распространяться не только на комнату и её состояние в общем. Джон подходит ближе к младшему Холмсу, становясь строго напротив.
— Всё схвачено? Только почему-то всегда, когда у тебя "всё схвачено", происходит это, — жестом указывая в сторону кухни с самодельной лабораторией местного разлива, в полезности которой по-прежнему сомневался. И будет сомневаться до победного. — Или вот это, — указывая уже на самого детектива. Его состояние и внешний вид говорили сами за себя. Интересно, почему же Джон всё-таки до сих пор злится?

+3

29

Предсказуемо, мисс Как-Ты-Смеешь-Губить-Талант, весьма предсказуемо. Билл вскинул брови в показном лёгком недоумении, будто удивлён, как можно не доверять этой самой честной роже на свете. Ну и что, что заспанной, но он же просто ангел во плоти, а вы бедного Уига своими подозрениями расстраиваете!
-Полки на кухне, те, что ближе к входу,- мужчина приподнял правый уголок губ, и выражение лица его на миг сало совершенно бандитским, но тут же сменилось безразличием. - Можете и шкафчики обшарить - я как раз купил крупы всякие для нашего больного, чтобы кашу варить. И холодильник проверьте до кучи, может хоть вы оцените мою хозяйственность.
На кухне он и правда навёл порядок, ещё до отъезда Шеззара в Бродмур. Запасы сделал, выловил случайно приблудившуюся мышь. Не убил, кстати, а заманил в ловушку, а потом вынес и выпустил в парке. Живая душа всё же, жалко.
Следующее заявление девушки вызвало у Уиггинса тихое, но отчётливое и до безобразия насмешливое "хм". Он быстро закатал рукава старого потёртого свитера и протянул руки вперёд, демонстрируя жилистые и обвитые венами запястья и предплечья без единого видимого следа от свежих инъекций. Присмотревшись, можно было заметить застарелые шрамики, но не более.
-Если пожелаете, я могу вообще раздеться,- предложил он досмотрщице самым невинным тоном. - Хоть полный осмотр устраивайте. Как я могу отказать такой девушке?
На самом деле Уигги не считал Хупер особо привлекательной, обычная девчонка, достаточно симпатичная благодаря глубоким выразительным глазищам. На этом её достоинства, собственно, для Билла и заканчивались.  Но для красного словца можно и приукрасить, чего уж там. Ну и ради реакции Молли, которую ему было любопытно увидеть.
Хорошо всё-таки, что Шеззар вернулся. Уигги уже успел заскучать, а тут такая развлекуха нагрянула, любо-дорого посмотреть.

Отредактировано Bill Wiggins (2018-05-05 19:24:51)

+3

30

Патологоанатом чуть подалась вперёд, внимательно изучая руки наркомана. Да, определённо, он страдал от зависимости много лет, но в последние пару месяцев уколов не делал, хотя один раз обжёгся обо что-то - судя по полоске, либо об утюг, либо об краешек кастрюли или сковороды... Ох уж эта профессиональная деформация.
Молли не сразу осознала, что имел в виду наркоман. Медленно оторвала взгляд от его левого запястья с ожогом, подняла голову. Глаза её расширились, а на щеках проступил едва заметный лихорадочный румянец. Хотя, казалось бы, голых мужских тел она за жизнь видела немало. Но то трупы, там ни капельки не чувствуешь стыда, а тут она всё же ощутила смущение. Нет, Билл ей не нравился, но всё же своими словами он выбил её из колеи.
В поиске поддержки Хупер оглянулась на Джона, но тот в этот момент угрожающе навис над Шерлоком, полностью доверив подруге разбираться с химиком. Молли была вынуждена вернуться к собеседнику, терпеливо ожидающему её решения.
-Б-ближайшая полка, значит?- переспросила она, решительно повернулась и направилась на кухню.
Как ни странно, всё действительно было в порядке. Баночки с препаратами она осторожно осмотрела и обнюхала, даже проверила парочку с помощью химических реактивов, великодушно предоставленных Уиггинсом. В ящиках были самые обычные продукты - каши, сахар, макароны, ещё что-то. Патологоанатом честно обшарила все полки и даже в холодильник залезла. Билл и правда оказался очень хозяйственным - из холодильника исчез извечный мерзкий запах, одна банка с сомнительным содержимым, скорее всего ею же, Молли, предоставленным Шерлоку, была плотно закрыта крышкой, в остальном всё обычно - привычные продукты.
Вернувшись в общую комнату, она была вынуждена признать:
-Я ничего плохого не нашла. Похоже, я и правда поторопилась с выводами.
Хупер всегда легко признавала свои ошибки. Неловко, конечно, но она даже почувствовала небольшое облегчение. Видимо, химик и правда ступил на путь исправления. По крайней мере, он действительно собирался лечить Шерлока и даже помогать тому по хозяйству. Всё-таки они с Джоном не могли постоянно находиться рядом с младшим Холмсом, контролировать и поддерживать. У них работа, у Уотсона ещё жена с маленьким ребёнком, сил и времени очень мало. А тут оказалось, что у Шерлока уже есть помощник и по совместительству практически сиделка, если Уигги можно было так называть. По крайней мере, на первое время.
Это не означало, что Молли так сразу прониклась к Биллу симпатией и доверием. Нет, она собиралась регулярно наведываться в гости и наблюдать, как проходит лечение. Тем не менее, ей стало немного спокойнее.

+3


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] A phantasmagoria