Sherlock. One more miracle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] A phantasmagoria


[Four Calamities] A phantasmagoria

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Участники: Mycroft Holmes, Molly Hooper, John Watson (в исполнении Molly Hooper), Irene Adler, Game Master (доктор Маркус Кокс), Sherlock Holmes, полиция (в исполнении Molly Hooper)
Время и место: 30 апреля, Бродмур
Краткое описание: жизнь для него - игра. Иногда неоправданно опасная. Кто-то остановит его? Кто-нибудь сможет сделать это?
Дамы и господа, занимайте места согласно купленным билетам и не забудьте выключить свои мобильные телефоны.
Звучит третий звонок. Актеры готовы к выходу на сцену...

0

2

В машине висела плотная, почти осязаемая, тишина. Молли ненароком бросила взгляд на Джона - доктор о чём-то напряжённо думал, чуть хмурясь. С тихим вздохом Хупер отвернулась к окну и погрузилась в созерцание проносящихся за стеклом видов. Время тянулось как резина и затягивалось на шее удавкой, чем ближе к Бродмуру был кэб, тем тяжелее было дышать.
"Что ты задумал, Шерлок? Сколько ещё испытаний ты подготовил для нас? Для меня..." - она снова вздохнула. Мысли в голове поворачивались неторопливо и натужно - будто кит, оказавшийся в слишком небольшом для него замкнутом пространстве. Тяжело.
Время на часах - 14:45. Шерлок просил быть ровно в три.
-Мы не опоздаем? - ни к кому не обращаясь, нервно произнесла Молли.
-Уже подъезжаем, мисс,- отозвался кэбмен.
-Хорошо.
И снова эта удушающая тишина. В груди заныло. Девушка точно знала, что это нервное, но паническая мысль "надо будет проверить сердце" всё равно проскочила в голове. И хотелось лишь одного - чтобы всё это наконец закончилось. И вырваться, вырваться на свободу из этого автомобиля, где даже воздух, кажется, загустел от напряжения!
Машина замедлилась. Патологоанатом перегнулась вперёд, чтобы увидеть сумму на счётчике. Быстро отсчитала половину и отдала Джону, чтобы оставить его расплачиваться, а самой выскользнуть из кэба в тот же момент, когда тот затормозил.
Полиция была уже на месте, у ворот Бродмура. Ради такого резонансного дела даже шеф полиции покинул свой уютный кабинет, нельзя же, чтобы все лавры достались детективу Лестрейду...
-Мисс, здесь проходит операция...- завёл шарманку полисмен, оказавшийся ближе всего к девушке. Патологоанатом устало вздохнула и перебила:
-Я знаю. Именно поэтому мы здесь. Вам должны были сказать, что мы приедем. - Суперинтендант, стоявший неподалёку, оторвался от каких-то бумаг и прожёг новоприбывшую взглядом сквозь толстые стёкла очков. Сзади послышались шаги - Джон расплатился с кэбменом и поторопился догнать подругу. - Молли Хупер и...
-Джон Уотсон,- но это произнёс не доктор. На них всё же обратило своё внимание высочайшее начальство. - Я Вас помню.
-Да уж, знакомство было запоминающееся,- буркнул Джон, глядя на мужчину чуть исподлобья, и вежливо кивнул. - Шеф полиции, моё почтение.
Полицейский, пытавшийся задержать Молли, так же, как и она сама, застыл, переводя непонимающий взгляд со своего начальника на бывшего военного.
-Сэр, я...
-Этим людям разрешено присутствовать при операции, Томпсон,- властно произнёс суперинтендант. Губы его скривились, будто говорить ему это было неприятно.
-Джон...- тихо протянула Молли, получив в ответ короткое:
-Потом объясню.
Наверно, стоило поинтересоваться у шефа полиции, какова общая обстановка, но едва начавшийся разговор прервало появление нового действующего лица. И Молли уже догадывалась, кто выйдет из подъехавшей машины.

Отредактировано Molly Hooper (2017-12-09 13:39:33)

+2

3

[NIC]Mycroft Holmes[/NIC][AVA]http://sherlock.rusff.ru/img/avatars/000e/12/fe/230-1501886996.png[/AVA]Если бы юного Майкрофта спросили, хочет ли он братика или сестричку, тот бы без раздумий ответил "нет" и попросил родителей немедленно, раз и навсегда, забыть о подобной чепухе и заняться чем-нибудь полезным. В младенцах нет никакого толка, они бессмысленны и совершенно беспомощны, а требуют к себе столько внимания, что само их наличие становится совершенно неэффективным. К счастью, этот период имеет своё окончание, но очень скоро становится понятно, что положительных перемен взросление практически не приносит и худшее только впереди. "Что это такое?.. а как это называется, а что случится, если я коснусь этих оголенных проводов?" Утомительно. В особенности, учитывая, что на законы Дарвина в действии взглянуть не удастся. Мамуля будет расстроена.
К великому сожалению, его брат, перейдя черту тридцати пяти лет, так и остался на этапе развития безмозглого чада. А сам Майкрофт по-прежнему не желал расстраивать мамулю.
Естественно, в наличии Шерлока были и некоторые плюсы. Начать с того, что на его фоне Майкрофт выглядел идеальным сыном, интеллектуалом (иначе и быть не могло, ведь все были глупее него), и, кроме того, знал про младшего достаточно, чтобы заставить его действовать так, как нужно ему самому. И Англии, конечно.
Разочаровывало лишь то, что Шерлок совершенно не умел контролировать себя. Дай ему загадку и смотри, как он несётся в пасть к самому Дьяволу.
Когда миссис Гирш сообщила, что Шерлок заинтересовался информацией, полученной ей от мистера Эванса, Майкрофт не был удивлён. Ознакомившись с новыми данными, он рекомендовал женщине рассказать Шерлоку все в точности так, как там было написано.
Все просто. Доктор Кокс - пятно на системе наказаний Англии. Его деятельность с каждым годом оказывалась все более разрушительной. И чем дальше, тем выше вероятность, что сведения о его нестандартных методах появятся в газетах неподконтрольных министерствам. В таком случае громкого скандала, от которого пострадает репутация многих высокопоставленных чиновников, не избежать. Так что интерес Шерлока оказался весьма кстати. Прискорбно лишь то, что брат предпочёл ещё и развлечься, вновь дав волю своим демонам.
Следовало ожидать очередного неприятного семейного Рождества.
Но перед этим придётся разобраться со всеми нежелательными последствиями.
Майкрофт естественно знал, когда стоит появиться на пороге Бродмура, чтобы успеть к последнему акту этой истории.
Машина плавно подъехала к воротам и водитель поспешил открыть перед ним дверь.
Майкрофт выбрался наружу, опираясь на верный зонт-трость, и смерил окружающий пейзаж оценивающим взглядом, остановившись на подоспевших к нему людях.
- Доктор Уотсон, мисс Хупер, - кивнул он им. - Все в сборе.

+2

4

Она решила. Ирэн остановила такси, и дальше, до места общего сбора, пошла пешком. Миссис Нортон намеренно оставила себе больше времени, шла не спеша, глубоко вдыхая в легкие воздух. Иллюзия благополучия.

Больше макияжа, чтобы скрыть следы бессонницы, и больше лжи своей семье, чтобы сделать последнее, что она должна сделать, и прекратить, наконец, эту гонку.
Да, Кокс блестяще знал свое дело. Адское создание, он был талантлив. Доктор сделал предложение, от которого миссис Нортон не посмела бы отказаться.
Иллюзия выбора.
У ворот Бродмура она увидела знакомые лица, и вдруг успокоилась. Все наладится. Старший  должен был все продумать, что, возможно, они упустили.

Она приветливо кивнула Джону Уотсону, сухо - Майкрофту, радуясь, подспудно, что им удалось договориться. По-особенному взглянула на Молли Хупер. После того разговора в кафе она по-другому смотрела на эту незаметную женщину, ставшую тенью Шерлока Холмса. Что Хупер знала о них с Эйданом, и почему Шерлок настолько доверял ей, что рассказал подробности? Она была влюблена, слишком предана ему, и потому опасна. Ожидать взрыва можно было в любую минуту.
Может быть, сегодня. Тихая атомная война на поражение. Она чувствовала, что загоняет себя в ловушку, на ходу спрашивая, как предпочитает погубить свою жизнь: медленно или скоро.
Она оттягивала себя от края, в надежде договориться как-нибудь - с ним.
Удалось с Майкрофтом, значит, чудеса возможны.
Женщина решила со Старшим быть сдержанно-любезной и чуть более приветливой, несмотря на то, что ее, кажется, не слишком ждали. Стоило, хоть бы и коротко, объясниться.

- Сэр Майкрофт, знаю, что Вы предпочли бы не видеть меня, но я должна быть здесь. Это важно. Простите.

Ирэн говорила так, чтобы слышал только Майкрофт. То, что касается  их отношений со Старшим. Больше никого.

Кто бы мог думать, что между миссис Ирэн Нортон и мистером Майкрофтом Холмсом возможны хоть какие-нибудь отношения.

Госпожа Нортон нервно усмехнулась про себя, подумав о сюрпризах, которые может еще преподнести этот странный день.

Отредактировано Irene Adler (2017-12-09 13:51:06)

+1

5

-Доброго дня, мистер Холмс,- послушно отозвалась Молли, делая шаг в сторону, чтобы пропустить старшего Холмса к суперинтенданту.
-Майкрофт,- Джон только кивнул, скрывая недовольство. Ему не нравилась вся эта авантюра, затеянная Шерлоком, но гораздо больше его злило то, что разумный старший Холмс пошёл на поводу у младшего, и помог тому влезть в осиное гнездо, в этом у доктора уже не оставалось сомнений.
-Мистер Холмс! Мы держим ситуацию под контролем,- поспешил отчитаться шеф полиции, нервно поправляя очки. - Мы полностью блокировали входы и выходы. Ворота открывать охрана пока отказывается, ссылаясь на какое-то распоряжение главврача. Это сопротивление полиции, мы имеем полное право устроить штурм. Или прикажете продолжать переговоры?
Как сильно меняются люди при появлении вышестоящих лиц... Молли опустила взгляд, ощущая неудобство. Ей всегда было неприятно и неловко наблюдать подобное.
Она не сразу заметила появление последней, печально знакомой ей, актрисы театра имени Шерлока Холмса. Голос Джона:
-Мисс Адлер? - заставил её оторваться от созерцания асфальта под ногами. Молли подняла голову, но лишь для того, чтобы почувствовать на себе опаляющий взгляд Ирэн. Неловко пожав плечами, будто в напускном недоумении, патологоанатом поспешила спрятаться за спиной Джона. Друг тактично не заметил её маневр.
Глупо было надеяться, что миссис Нортон не присоединится к их компании. Труппа театра (если не цирка) была в полном составе. Осталось дождаться своего выхода на сцену.
Как ни странно, жена Душителя выглядела неважно. А Молли ведь уже поверила в то, что Эта Женщина не может быть неидеальной. Но внимательный взгляд мисс Хупер моментально выхватил и старательно закрашенные консилером круги под глазами, и обилие тонального крема, выравнивающего цвет кожи. Мужчин, возможно, и можно было провести таким нехитрым способом, но не Молли. Впрочем, сама она даже не пыталась нанести маскирующий макияж - во-первых, понимала, что это мало поможет, лишь превратит лицо в маску, во-вторых, недолюбливала косметику, в-третьих, даже немного гордилась, как бы странно это ни звучало, своим усталым видом. Будто ещё одно доказательство того, как сильно она переживает за Шерлока, и насколько он ей дорог. Забавно. Если мужчин украшают шрамы, то женщин должны украшать синяки под глазами от бессонных ночей, ведь в основе одно и то же - страдание и, возможно, жертва ради кого-то.

+1


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] A phantasmagoria