Sherlock. One more miracle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » I am a product of my decisions


I am a product of my decisions

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Участники: Mycroft Holmes, Irene Adler
Время и место: Апрель - май 2015 года,  Лондон.
Краткое описание: Доминантка обещала не приближаться к Младшему ближе, чем на милю, но нарушила слово. Майкрофт Холмс обещал уничтожить Женщину, если это произойдет.

Драматическая развязка или новое начало?

+1

2

Майкрофт скрестил пальцы друг с другом прямо перед своим лицом, едва не касаясь их губами. Когда в кабинет зашла Антея мужчина даже не шелохнулся. Поведение мисс Адлер, о котором ему сообщили, не могло оставаться не замеченным. Ее появление в жизни Шерлока могло пагубно отразиться в делах младшего брата. Их договор был нарушен, нарушен одной стороной и, вероятно, достаточно давно.
«Вы сами сделали этот выбор, мисс Адлер». – Майкрофт убирает руки от лица и кивает своей помощнице.
- Доставь мисс Ирен по адресу, - учтивая улыбка в рамках Британских традиций, которые Майкрофт не нарушал даже тогда, когда голова была занята совсем другим. Девушка кивает, достает телефон, печатает сообщение. Майкрофт же в это время смотрит за действиями, стараясь отгородиться от собственных мыслей. Первоочередной необходимостью была встреча с Адлер-Нортон для выяснения всех обстоятельств. Право, не могла же она рисковать жизнью своей семьи и своей собственной без логически подкрепленных обоснований.
Антея выходит из кабинета, а служащий Британского Правительства еще сидит какое-то время за столом, потирая виски. То, что доминантка когда-нибудь нарушит их сделку следовало ожидать. Это был лишь вопрос времени и причин, которые сейчас и требовалось выяснить или подтвердить.
Майкрофт отодвигает кресло, подходит к вешалке и надевает пальто. Берет свой зонт-трость и медленно выходит из кабинета, отстукивая на полу Британский Гимн. Шагов через двадцать, уже в коридоре, он слышит, как замок на двери защелкивается. Новая разработка отлично вписалась в старое помещение.

***

Когда подъехала машина с тонированными стеклами, мужчина уже был на месте. Он стоял, опираясь на черный зонт-трость, согнув одну ногу. Когда-то давно в этом самом месте он ждал Джона Уотсона, когда тот только познакомился с его младшим братом. В этот раз Майкрофт дожидался мисс Нортон, стоя на том же месте, как много лет назад, словно он и не уходил отсюда.
Когда дверь распахнулась и женщина вышла из машины, Майкрофт коротко кивнул, сопровождая жест словами:
- Добрый день, мисс Нортон, - учтиво поздоровался он, - полагаю, мне нет необходимости объяснять, почему я решил лично с вами встретиться?

Отредактировано Mycroft Holmes (2017-05-30 08:40:12)

+2

3

С того момента, когда ей позвонил впервые доктор Маркус Кокс, и она, забыв о ближайших планах, наговорив чего-то, должно быть, странного, мужу, отправилась в Бродмур, Ирэн ждала этого.
Был апрель, и ей предстояла еще одна встреча с Шерлоком, самая важная. Ирэн чувствовала, как сжимается кольцо времени вокруг, и нужно было непременно успеть сделать все, или сдаться.
Опередить доктора Маркуса
Она знала, что Шерлок был бы против присутствия Майкрофта в истории. Однако, если их план не сработает, Ирэн готова была добраться до старшего Холмса самостоятельно, и говорить с ним напрямую. Она вполне понимала последствия: Шерлок не захочет ее больше видеть, Майкрофт узнает подробности и отомстит ей, Эйдан, вполне возможно, окажется осведомлен, через третьих лиц, а она хотела поговорить с мужем лично, и еще многое, о чем можно было только догадываться. Однако, Майкрофт был их последней надеждой в случае катастрофы, и какая разница, что потом, если Шерлок погибнет без его участия? Все бессмысленно.
Майкрофт поступил традиционно: по дороге к дому ее забрали с улицы молчаливые люди в машине с тонированными стеклами. Убедить себя, что так лучше, Ирэн не дала. Сейчас – как никогда не вовремя, очень не вовремя!
Ей нужно встретиться с Джоном и передать информацию, потом пусть мистер цербер делает, что хочет.
Все-таки, у нее были сомнения. Может быть, нужно уже сейчас. Майкрофт всесилен. Майкрофт не бросит брата, если…
Нет. Сомнения нужно было отставить в сторону. Может быть, это ее шанс, или – финал. Кто знает.

+1

4

Мужчина поправил манжеты пиджака и выжидающе посмотрел на свою собеседницу. Некоторые изменения в лице женщины сразу же бросились в глаза, впрочем, Майкрофт всегда считал себя достаточно наблюдательным. Мисс Адлер, ныне мисс Нортон, предстала пред ним как обычно в изысканном образе, без лишних украшений, не слишком вульгарно, несмотря на то, что "выдернули" ее буквально с улицы. В любой другой ситуации старший Холмс предпочел бы и вовсе не видеться с Этой Жениной, однако положение обязывало. Информация о том, что она посещала его брата не могла оставаться в секрете, только не от него. Несмотря на это, мужчина испытывал своего рода разочарование, очень условное, само собой, ведь Майкрофт никогда не был склонен к лишним сантиментам, как и к сантиментам вообще. Охрану в любом случае придется усилит, как и наблюдение. Антея уже получила приказ и повысила степень со второй, на третью.
Всего существовало четыре степени, но самая высокая была присвоена единожды. Несколько лет назад, когда Шерлок... Майкрофт моргнул и покинул чертоги своего разума, складывая воспоминания в дальний ящик. Сейчас предполагался гораздо более интересный и гораздо более значимый разговор.
Мужчина складывает руку и подносит ее ко рту, слегка прокашливаясь, прежде, чем продолжить разговор. На его небольшое приветствие женщина не сразу отвечает, чем вызывает легко поднятую бровь и некоторое подобие выражение удивления на лице. Визуально отображать некоторые эмоции было не сложно, хотя сам представитель Британского Правительства предпочитал обходиться без них. По возможности. В тех делах, которые касались его брата удавалось это не всегда. Шерлок обладал удивительным свойством - искать неприятности и проблемы, заставляя мамочку пить корвалол, а папу хвататься за сердце. Почти с детства Шерлок был под наблюдением старшего брата, что, конечно, ему не слишком нравилось, Майкрофт же предпочитал игнорировать его недовольство, иногда особо бурное. Последняя идея - отправить его на лечение, давала некоторую надежду на то, что в скором времени Шерлок очнется и вернется к своей привычной жизни на Бейкерстрит, но чем дальше, тем хуже. Устраивать визиты Майкрофт не мог, но допускать других посетителей в лице мисс Адлер, был не намерен.
С другой стороны, Ирэн оказала ему услугу, сама того не подозревая.
- Итак, мисс Адлер, - выжидающе проговорил он поставив трость ближе к себе.

+1

5

Ирэн склонила голову в приветствии, по-королевски сдержанном и спокойном.
- Здравствуйте, мистер Холмс.
В голосе женщины не было ни капли тревоги или неуверенности. От ее поведения зависело слишком многое, и миссис Нортон приложила все возможные усилия.
Оглянувшись, она подошла к находившемуся неподалеку стулу, стоящему здесь от сотворения мира.
Гулкий звук собственных шагов был как знак ее правоты. Ирэн села, закинула ногу за ногу, и только тогда осведомилась:
- Что случилось теперь? Надеюсь, меня не обвиняют в том, что Темза готовится выйти из берегов?
Ей было страшно.
Она сидела так и смотрела на человека, который мог поступить с ней как угодно, получив при этом любую индульгенцию.
Странно, но миссис Нортон не испытывала к Майкрофту ненависти или отвращения за все, что он  сделал с ней, или мог сделать. Только страх. У него не осталось сил ненавидеть его пленницей среди озверевших от вседозволенности дикарей – нужно было выживать. Потом за ней пришел Шерлок и заставил забыть весь этот ужас, всего за одну длинную, нежную ночь. Не было времени ненавидеть Майкрофта в голодном, одиноком Париже, – все отступило перед необходимостью выживать, снова. Не было времени ненавидеть позже – она была слишком счастлива  с Нортоном. Майкрофт был рационален, и думал, что поступает разумно, ограждая собственного брата от общества куртизанки, пускай теперь и бывшей. Старший был умен, и думал, что знает всё, однако, теперь он ошибался. Ирэн нужна Шерлоку, может быть, больше, чем кто-либо еще. Может быть, не только сейчас.
Обсуждать это не было возможности совершенно, и времени у нее не было, и бросить Шерлока, исчезнув со сцены по вине Майкрофта Холмса, она не могла себе позволить.
Миссис Нортон выбрала тактику стойкой обороны, понимая, насколько она опасна: Майкрофт мог посчитать ее поведение слишком вызывающим, если он знал о Бродмуре. А он, скорее прочего, знал, иначе Ирэн не оказалась бы здесь.
И тем не менее, выхода, как она себе видела, не было никакого. Иногда лучшая защита – это нападение.
- Кстати, передайте мой привет и наилучшие пожелания брату. Я до сих пор нахожусь под впечатлением от его интеллекта.

Отредактировано Irene Adler (2017-07-05 01:16:13)

+1

6

Майкрофт всегда выдерживал некоторую паузу для сохранения общей стилистики диалога. Сейчас перед ним находилась женщина, которую он и вовсе предпочел бы не видеть, но родственная связь с некием Шерлоком давно научила его тому, что не всегда все происходит так, как планируется.
"Майкрофт, почему ты не уследил за своим братом"? - Спрашивала мама, когда младший поранит коленку, играя в пиратов со своим другом.
"Майкрофт, как ты мог допустить такое!? Наркотики вредят его организму", - голос матушки взволновано дрожал, когда она говорила о младшем сыне и его состоянии. Врачи констатировали передозировку, у мамы седели волосы, Майкрофт взволонованно перебирал пальцами, а Шерлок лежал под капельницей. Только ему и было хорошо. Пока.
"Майкрофт, как ты мог допустить, чтобы Эта Женщина, снова появилась в его жизни"? - Голос в чертогах казался слишком живым, словно миссис Холмс взаправду вопрошает про Ирэн. Чтобы избавиться от наваждения, мужчина несколько раз быстро моргнул и растянул губы в улыбке. Находись перед ним сейчас сам Шерлок, а не мисс Адлер - уже миссис Нортон - тот непременно заметил бы лишнюю морщинку на лбу и едва заметно сдвинутые брови. Эта женщина подобной дедукцией не обладала, хоть и не была лишена ума и, что уж скрывать, по мнению большинства мужчин (и не только) обаяния.
Он пропускает сорвавшуюся с губ доминантки усмешку, пропускает вопрос про Темзу, лишь взглядом давая понять, что он внимательно слушает и настроен на диалог. Своей самоуверенностью Ирэн напоминала Джеймса, когда тот появлялся перед главой Правительства за теми или иными нуждами. Ирэн всегда отличалась такой же самоуверенностью и - какой конфуз! - не отличалась подобной деликатностью. Сотрудничество с Адлер возможно лишь в том случае, если ей это выгодно, что всегда происходит до поры до времени. Нынешняя встреча лишь доказывала это.
В подтверждение мыслей мужчины, бывшая куртизанка невинно (?) хлопает ресницами и просит передать привет Шерлоку, отчего челюсть неприятно сводит, но в лице представитель Правительства не меняется. Контроль собственных эмоций был настолько хорошо отработан за годы, что даже мимика не могла выдать истинную реакцию мужчины. Собственные эмоции и переживания за брата прятались столь глубоко, что узнать о них не мог никто, даже сам Шерлок. Напротив, тот считал его чуть ли не врагом народа, за все попытки Майкрофта огородить его от глупости. Избавить его от присутствия Адлер было необходимо, но как обычно, Шерлок решил иначе. Порой Майкрофту казалось, что брат действует назло. Запретите ему курить и он выкурит пачку за раз, отправьте его на лечение и он приведет туда Ирэн.
- Уверен, вы сами передали ему свое приветствие, - губы растягиваются в показательной улыбки из-за чего выражение глаз меняется, словно Холмс действительно улыбается, - или вы проходили мимо, присматривая палату для себя и случайно натолкнулись на Шерлока? - Вопросительная интонация, сопровождается приподнятой бровью и ожиданием ответа. Сейчас у Ирэн нет козырей, которые она могла бы ему поставить. В прошлый раз Эта Женщина едва не поставила на колени всю нацию и, в частности, младшего Холмса. Позволить случится такому во второй раз было бы непростительной ошибкой.

+1

7

Однажды она наблюдала, как боится этот человек – в самолете мертвецов, которым предстояло умереть еще раз во имя благих целей Майкрофта Холмса, и интересов Великобритании, разумеется. Она приближалась к нему, мимо Младшего, демонстративно задев его плечом, как ненужный предмет интерьера; она играла наотмашь, заранее торжествуя победу; и в горле противно горчило от еще не сказанных слов.
Теперь оба они стали опытнее в общении друг с другом: Ирэн легко давалась уверенная в себе сдержанность английской леди, без размашистой демонстративности.  Лицо Майкрофта не выражало ровно ничего; словно бы и не его единокровный брат находится сейчас в рукотворном аду; словно бы он об этом не знает, или ему все равно.
Майкрофт знал о визитах, без сомнения. А чего она ожила, если дело касается Холмсов? Иногда Ирэн казалось, что око Старшего озирает Лондон и окрестности с помощью каждой из установленных видеокамер. Многоглазое флегматичное чудовище, бдительно охраняющее секреты государства наравне с семейными секретами. Вдруг бы он знал о гостившем некогда у Нортонов мистере Разе, чьи сирые кости истлевали где-то далеко от этих мест, благодаря стараниям ее мужа? Никто не знал. Майкрофт – мог. Он мог вытащить этот козырь из рукава, когда захочет, и никто бы не стал расспрашивать, что тогда произошло на самом деле. 
Мисс Адлер была лишь посторонним раздражающим фактором в его идеальной картине мира.
И в этой идеальности Старший упускал самое важное – собственного брата. Случайно? Намеренно? Занимая высокий пост в правительстве иметь родственника – наркомана не слишком удобно. К людям неординарным судьба зачастую бывает жестока. Бедный сэр Майкрофт.
Она не хотела будить бурю, потому ответила тише обычного, вынуждая собеседника прислушаться к своим словам:
- Я не враг Вашем брату, сэр Майкрофт. Доктор разрешил посещать его, я лишь воспользовалась представившейся возможностью. Вы считаете, что это плохо – навестить в преисподней человека, который в этом нуждается? Или лучше бросить его там, искупать свои грехи? Ответьте.
Голос  дрогнул от сдерживаемого гнева. Ирэн в эту минуту видела в нем чудовище и держала себя в руках исключительно мыслями о том, чтобы не навредить Шерлоку.

Отредактировано Irene Adler (2017-07-28 12:56:38)

+1

8

Это не было спонтанным решением. Майкрофт прекрасно понимал, что все поведение Шерлока - сплошная провокация и тогда у него встал выбор: отправить его на лечение, пойдя на поводу младшего брата или же оставить все как есть, позволив тому убивать свой организм наркотиками. Похоже, даже Джон думал, что Шерлок просто сорвался ни с того, ни с сего, но Майкрофт слишком хорошо знал брата, чтобы купиться на этот трюк. Понимал ли средний Холмс то, что Британское Правительство не так легко провести вкруг пальца? Определенно. И тем не менее своего он добился.
Майкрофт предпочел не вмешиваться в затею, тем более, что у него не было нужных рычагов давления, чтобы заставить неразумного братца рассказать правду. Удивляло во всей ситуации лишь то, что Шерлоку было запрещено видеться с Джоном, но Ирэн Нортон могла посещать его. Почему?
Ответ на этот вопрос можно было узнать прямо сейчас. Бывшая доминантка -а доминантки бывают бывшими? - стояла перед ним и едва ли у нее был выбор отвечать или нет. Страх за жизнь своей семьи не мог не поселиться в груди Этой Женщины, ведь это она нарушила их договор.
- Шерлок Холмс не склонен к проявлению каких-либо сантиментов, что исключает необходимость в посещении. Он не обычный пациент на лечение, не обычный наркоман, который развязал, - Майкрофт стучит тростью по асфальту, не сводя взгляда с собеседницы. - Психическое здоровье Шерлока это вопрос государственной безопасности и я не потерплю посторонних вмешательств. Однако, - повышенный тон голоса с явными нотками раздражения стихает. Короткая пауза дает понять, что диалог не связан с исключительными обвинениями.
- Однако, если бы я считал, что вы несете прямую угрозу, то действовал бы иначе, не призывая вас к разговору. Политика - это искусство ведения беседы, поэтому мы здесь. Насколько мне известно из отчетов, помимо вас Шерлока больше никто не посещал, даже Джон Ватсон. Почему? Полагаю, у вас была возможность поговорить не только с моим братом, но и с лечащим врачом.
Майкрофт не стал вдаваться в подробности того, что сам он мог бы посетить Шерлока в любой момент, но до сих пор так и не сделал этого по разным причинам. Исключая загруженность и сложную ситуацию в Лондоне, а также данные, доставленные разведкой, Майкрофт понимал, что Шерлок не будет рад его видеть. Детские обиды брата не имели ничего общего с самой сутью его выбора оставаться в стороне и не посещать этого учреждения, однако...
Немало важную роль для того, чтобы наблюдать за всем и не вмешиваться, имели отчеты про некоего руководителя в преступном мире, который интересовался делами Кокса и его пациентами. Информации, которой обладал Майкрофт, было достаточно для того, чтобы позволить Шерлоку расследовать это дело без прямого на то согласия.
"Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, брат мой".

+1

9

Их общение с Майкрофтом, до сих пор, складывалось в пользу Доминантки. Но не теперь. Ирэн не знала, что ему сказать, что можно сказать. Она столько раз представляла эту встречу, и вот теперь мгновенно забыла всё.  Возможно, лучше было открыть Майкрофту весь план.
Старший помог ей принять ей окончательное решение, сам того не желая.
«Не склонен к сентиментам». Это ложь, но пусть Майрофт продолжает заблуждаться. Так проще.
- Хорошо. Я была там, и буду еще. Вас раздражает? Но это факт, сэр Майкрофт. Знаете, о чем мы говорим? О погоде, о Джоне Уотсоне и Мэри, и ни разу – о Вас. Ни разу о делах или государственной важности. Вы считаете, гениальным людям не нужно иногда поговорить о погоде? Доктор уверен, что Вашему брату необходимо простое общение.

Случайно или нет, он не упомянул о Джоне и Мэри. Возможно, тот единственный раз их посещения в расчет не брался, и теперь она одна осталась отвечать за всё.
- Уотсоны были у него лишь однажды, насколько я знаю, их можно понять – они заняты друг другом. Уверена, Вам об этом известно. Быть может, Шерлок не захотел больше видеться с Джоном, считая, что находится не в лучшей форме.

Вопрос о лечащем враче насторожил Ирэн. Старший мог сам поговорить с лечащим врачом, но, либо не сделал этого, либо притворялся. Нарочито отгораживается от брата.
Слишком демонстративно. Так нельзя, даже Майкрофту, поскольку находится вне всякой логики.
Мысли Ирэн сделали круг, и вернулись в исходную точку – к попытке понять, что кроется за поведением Майкрофта Холмса. Однако, она знала слишком мало, слишком нервничала, потому что речь шла о Шерлоке. В таких случаях, ее хладнокровие всегда стремилось к нулю.
Ирэн стало ясно, что Старший ведет какую-то свою игру; и что она не сможет понять, какую именно. Пускай. Миссис Нортон поняла, что у них нет выбора. Следовало довести план до конечной точки, и лишь тогда говорить о результате. Сейчас главное – не сделать из Майкрфота противника, сгладить, выскользнуть из его сети, договориться.
Враждовать с таким человеком, как Холмс-старший, было опасно и утомительно. Ирэн давно хотела прекратить это, но не знала, как.
Может быть, сейчас появилась слабая надежда. Шерлок объединил их, пусть ненадолго. Возможно,  тонкий мостик взаимопонимания существовал  лишь в воображении Ирэн; она готова была схватиться даже за такую возможность.
- Сэр Майкрфот, позвольте нам видеться. Я не прячу для него наркотики в нижем белье, и не пытаюсь соблазнить. Мы всего лишь давние знакомые, и отчего доктор Кокс пригласил именно меня, не знаю. Могу пообещать Вам  любую информацию о состоянии брата, если она окажется важной или угрожающей.
Ирэн солгала, поскольку боялась одним неверным движением обрушить тщательно выстроенную конструкцию.

Сэр Майкрофт, Вы видели его руки?
То и дело приходилось напоминать себе о сдержанности; эмоции были тотально вредны в этом разговоре.

- …Я, так же, надеюсь быть Вам полезной и в будущем; хотя и сознаю, сколь мало пользы могу принести.

Ее валюта сильно подешевела теперь, но что могла предложить женщина, кроме себя самой. Только лишь затем, чтобы задобрить эту рациональную, мощную, безжалостную силу, которую воплощал Майкрофт Холмс.

Отредактировано Irene Adler (2017-09-05 20:15:34)

+1

10

Голова Майкрофта, что персональный компьютер. Информация в его чертогах храниться в ячейках, те в свою очередь связаны друг с другом. Отличие от компьютера в том, что он может использовать разные архитектуры. Довольно полезный навык. Однако наибольшую ценность предоставлял поиск информации, он работает в разы быстрее известных алгоритмов, которые ныне используются. Когда-то давно, когда Шерлок был еще подростком, Майкрофту удалось поговорить с ним на этот счет и оба пришли к выводу о том, что та же быстрая сортировка не такая уж и быстрая. Если потратить немного времени на разработку алгоритма, можно было создать более усовершенствованный поиск, однако, где взять это время?
Между деловыми встречами, заседаниями, обсуждением критических ситуаций и данных разведки, Майкрофт был вынужден заниматься исследованием своего брата. При мысли об исследовании на лбу политика появились морщинки, для Шерлока это не самое подходящее слово. Следить за ним тем не менее приходилось. Вообще-то встречи с людьми с которыми видеть не хотелось происходили довольно часто, но не каждый из них почти - какое хорошее слово - ставил на колени нацию. Более того, не каждый из них мог вызвать у Шерлока какие-то чувства. Не обладай Майкрофт той сдержанностью, что была ему присуща, лицо его непременно искривилось бы, однако этого не произошло.
Шерлок хотел стать пиратом, но стал ученым. Ему впору было бы заняться философией, но он отдал предпочтение химии. В том, что мисс Адлер вызывала у него симпатию(?) было что-то закономерное. Оценка внешних параметров тут не имела значения. Можно было бы оценить тонкость ее талии, остроту скул, обхват бедер, но все это не волновало Шерлока и тем более это не волновало чиновника. А вот то, что находилось в ее голове младший братец считал интересным. Разве мог он устоять от весьма умной дамы, которая едва ли не разрушила ему жизнь? Шерлок, Шерлок...
Ирэн обладала той притягательностью в своем умении вести диалог. Бесспорно, она знала, что и кому говорить в какой момент. Давай оценку нынешнему ее поведению, можно было подтвердить неутешительный вывод - младший Холмс был дорог ей. Конечно, это было очевидно, но насколько она должна была привязаться к Шерлоку, чтобы просить о встрече?
Майкрофт переступает с ноги на ногу и откашливается. Информация, которую могла дать ему женщина, расценивалась бы как правда только в том случае, если бы других источников не было бы вовсе. Хотя нет, даже так Майкрофт бы подверг ее слова сомнению.
- Полагаю, мисс Нортон, ваши визиты не вредят моему брату. Однако, я хочу знать, зачем вы рискуете своей спокойной жизнью ради Шерлока. Вы же понимаете, что ваши муж и ребенок могут оказаться ..., - небольшая пауза, - в невыгодном положении.
Несложно догадаться, что мужчина не станет препятствовать встречам,  как несложно догадаться и о том, что он не поддеживает эту идею. Неужели придется полагаться на  идеи Шерлока?
- Вы предлагаете сотрудничество? И какой информацией вы владеете?

+1

11

- Жизнь полна неожиданных открытий, -  подумала Ирэн, когда Майкрофт заговорил о ее семье, - вероятно, в груди этого серого кардинала, все же, билось нечто похожее на человеческое сердце. А может быть, она ошибалась.
Ирэн устала от этих пируэтов и выпадов, от необходимости думать как Майкрофт Холмс и предугадывать его реакции.
Она любила их, всех троих:  Эйдана, Марго и Шерлока. Ничего нельзя было сделать, абсолютно ничего. Ирэн чувствовала себя сейчас очень уязвимой, пыталась спрятаться, но маска падала с лица, и Майкрофт видел ее, настоящую, прямо перед собой. Никакой защиты.
Ирэн осторожно выдохнула и прикрыла глаза, когда услышала: «…Ваши визиты не вредят моему брату». Официальное разрешение на посещения получено, и, значит, она может спокойно отработать свою часть общего плана. Это было не просто хорошо, но было всем, по сути. Только почувствовав себя совершенно пустой,  бессильной,  она поняла, насколько сильно было нервное напряжение до этого момента. Теперь оно отступило.
У нее не осталось сил ни на что. Когда Старший заговорил о семье, миссис Нортон ответила просто. Стало трудно подбирать слова и длинные фразы. Хватит и коротких.
- Вы ведь не скажете Эйдану, сэр Майкрофт. Почему бы мне не думать именно так. Пусть мои грехи останутся только моими. Пожалуйста, мистер Холмс. У меня хорошая семья.

Она понимала, что имел ввиду Старший, но даже думать сейчас об этом не хотела. Стремясь установить деловые отношения с Майкрофтом (ибо других с такими людьми, как он, Ирэн себе не представляла), она ставила под удар мужа и ребенка. Но, может быть, им повезет, и все будет хорошо. Ирэн, хотела мира для всех сторон этой сделки, договора ни о чем, столь важного для нее, что она готова была пойти почти на любые условия.

- Сэр Майкрофт, я высоко ценю Ваш интеллект и осведомленность. Уверена, Британскому Правительству известно, теперь я слишком далека от общественной жизни, чтобы иметь какую-либо информацию, способную заинтересовать. О Шерлоке я уже сказала: у него все более или менее хорошо, и он любит говорить со мной о простых вещах, иногда об искусстве, погоде или Уотсонах.
- Но Вы знаете и мои способности, мистер Холмс. У Вас нет оснований доверять мисс Адлер; откровенно скажу, это взаимно. Но я хочу попытаться стать партнером, а не врагом. Хотя бы ради того, что он Ваш брат. Можете располагать мной,  если возникнет такая необходимость.
Она не могла больше предложить Англии ничего.
- Мистер Холмс, если позволите, мне нужно ехать. Не хочу причинять беспокойство домашним.

Отредактировано Irene Adler (2017-09-27 16:34:24)

+1

12

Понятия "хорошего" и "плохого" казались Майкрофту слишком специфичными. По его личному опыту хорошее не всегда не являлось плохим и наоборот. К своим годам, пусть старшей Холмс уже не мальчишка, мужчина имел собственный Некрополь. Красивые надгробия украшали свежевырытые могилы недавно "умерших", а где-то вдалеке были возведены памятники тем, кто пал много ранее. Гуляя по аллеям чертоговского кладбища, Холмс часто возвращался к сестринскому захоронению. Эвр, маленькая Эвр сгорела дотла так, что ее останки было сложно опознать. Порой, когда Майкрофту приходилось посещать Шерринфорд, глубокое чувство сожаления, что это не так, овладевало им.
Сейчас, глядя на Ирен Адлер, мужчина позволил себе вспомнить свои собственные кровные узы. При общении с Шерлоком и речи не могло быть о том, чтобы все было "хорошо". Он не мог позволить своему дорогому братцу попасть в очередные неприятности, которые младший так и притягивал к себе. "Лучше бы он стал философом". - эта мысль так часто мелькала в голове, что, казалось заселилась там навечно.
Рассказывать о чем-либо мужу Ирен Адлер, простите, миссис Нортон, Майкрофту не было какой бы то ни было необходимости и Эта Женщина, вероятно, прекрасно это понимала. Сейчас абрис напротив казался сломленным и уставшим. Ни один из братьев не были осведомлены о чувствах других людей слишком хорошо, а психология была лишь побочной наукой, оставшейся неизученной (впрочем, насчет Шерлока уверенности не было). Допустить того, чтобы братец свернул на другую тропу мужчина не мог. Жизнь Шерлока стояла для Майкрофта на одном уровне с защитой Англией (к своему сожалению и по прошлой памяти, мужчина пришел к выводу, что иногда братец был ему важнее Соединенного Королевства, в разумных пределах, конечно!
О способностях доминантки, пусть и бывшей, мужчина знал как нельзя лучше (бывшей военных не бывает!). Впрочем пока что, Адлер действительно не предоставляла угрозы, более того, она не могла принести пользы, в той мере, о которой говорила.
Политик поднял руку, беглым взглядом пробежав по циферблату, отмечая, что времени на дальнейший диалог нет, впрочем, как и смысла в разговоре. Все детали обговорены, а ценные минуты не хотелось тратить впустую. Встреча с министром внутренних дел не могла заставить себя ждать, потому Холмс коротко кивает головой, подбирая трость, и произносит:
- Несомненно, миссис Нортон, - полагаю, мы пришли к, - пришлось пробежаться по словарю, чтобы подобрать наиболее подходящее слово, к счастью, заняло это доли секунды, - взаимопониманию.
Черная, сделанная на заказ, трость стукнулась об асфальт, а мужчина, проводил взглядом доминантку и лишь после этого развернулся на каблуках и направился к машине, стараясь понять, чем же Ирен так зацепила младшего брата. Сантименты всегда казались ему слабым местом у людей, в очередной раз он получил на это доказательство.

+1


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » I am a product of my decisions