Sherlock. One more miracle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] Who cares about him


[Four Calamities] Who cares about him

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Участники: Irene Adler, Game Master (Доктор Кокс), Sherlock Holmes
Время и место: 23 апреля 2015 года, Бродмур
Краткое описание:
- Мое одиночество оберегает меня.
- Нет, людей берегут друзья.

0

2

Следующие два дня были похожи на погружение - тишина, время течет по-другому. Ирэн выхватывала фрагменты, фиксировала: вот утро, на ней платье малинового цвета, помада в тон; вот Эйдан спрашивает о чем-то за ужином, она отвечает. Элис отказывается есть отварную морковь,  которую требовала три дня назад. Утро-день-ночь-утро.

Она выдержала паузу, и теперь могла ехать в Бродмур.
В пику себе самой, недавней, Ирэн решила смешать стили и добавить в выбранный комплект одежды беззаботной легкости.
Классический брючный костюм из ткани в полоску и облегающая белая блузка, обманчивая в своей простоте, безупречная, как все, к чему Ирэн прикасалась. За порогом дома была весна, и ей хотелось думать, что у них все получится.

*Dolce&Gabbana, аромат белых цветов и сандала; стук каблуков по мостовой, восхищенный взгляд водителя авто, и оставленная дома ложь - для Эйдана. О небо, он действительно любил ее. Либо она слишком искусно скрывала правду, при том, не чувствуя угрызений совести по поводу своих визитов в Бродмур. Жизнь миссис Нортон была налажена, выбор сделан; они оба, Ирэн и Шерлок, знали, что так и есть. Эйдан на свободе, этим все сказано.

Ирэн испытывала к доктору Коксу теперь не брезгливый страх, а чувство гораздо более опасное для ее врагов - холодную, остро отточенную ненависть, желание уничтожить любой ценой,  и смотреть, как будет падать в грязь ничтожество, возомнившее себя богом.
Дорога показалась ей в этот раз длинной. Хотелось ускорить встречу, хотелось действовать. От человека, убившего собственного отца, можно было ожидать чего угодно. Промедление страшило ее едва ли не больше, чем внезапно вырвавшийся из недр сознания горячий гейзер кипучей энергии. Ирэн опасалась переиграть или сорваться.

Кроме того, она боялась встречи с Шерлоком Холмсом. И ждала ее так, словно от этого зависело, будет ли она завтра жить.

*

+

Аромат Dolce Floral Drops, новинка весны 2015. Включает основные ароматы: белый амариллис, белый нарцисс, белая кувшинка, а так же кашмеран, мускус, сандал,листья апельсинового дерева, цветы папайи.
«Легкий и прекрасный, как утренняя свежесть».

Отредактировано Irene Adler (2017-03-14 23:59:40)

+1

3

[NIC]Marcus Cox[/NIC][AVA]https://1.bp.blogspot.com/-XSlEt7-TbmI/Vw50MaXaYCI/AAAAAAACkhc/AWbpEIhjzX48JR_d5n7rHmZNthxzIC8awCLcB/s1600/11.jpg[/AVA]День был замечательный. В Бродмур вернулось солнце, а значит у мистера Стайнса начались солнечные ванны. Бедняга считал, что он вампир, и даже лучик может его испепелить. В своих бредовых фантазиях, несчастный даже видел дым, исходящий от собственной кожи. И он кричал. Кричал, словно его сжигали на костре.
Маркус меланхолично улыбался, показывая медицинскому персоналу продолжать держать Стайнса, который отчаянно вырывался и молил о пощаде.
- Это для вашего же блага, Говард. Откройте глаза, и вы увидите, что ваша кожа даже не покраснела. Боль – всего лишь в вашей голове. Посмотрите, ну же, откройте глаза, - не слишком-то стараясь, увещевал доктор Кокс.
Стайнс продолжал кричать. Маркус отвел от него взгляд и удовлетворенно вздохнул. Слишком хороший день.
Дверь приоткрылась и в щелку заглянула его помощница.
- Доктор, пришла миссис Нортон.
Ох, как не вовремя.
- Подготовьте пока мистера Холмса, а я пообщаюсь с миссис Нортон. Я провожу ее в комнату для встреч. Пожалуйста, приглушите там свет ровно в половину.
Маркус подошел к двери. Он остановился на пороге и развернулся к медбратьям, все еще сдерживающем мятущегося Стайнса.
- Отпустите его. Закройте окна. Продолжим завтра. Если, конечно, солнце выглянет над нашими головами, - доктор улыбнулся одними губами и поспешил на встречу к Ирен.
- Миссис Нортон, рад снова видеть вас. Как вы поживаете? – произнес Кокс, легко коснувшись ее плеча и тут же убрав руку. – Пойдемте, я провожу вас в комнату для встреч.

+1

4

Лучезарно улыбаясь доктору Коксу, миссис Нортон последовала за ним. Не пришлось слишком лукавить, чтобы выглядеть счастливой. Разговор с Молли Хупер дал ей прилив вдохновения; что-то сродни эйфории. Так идут на врага с одним лишь боевым гимном на устах, и побеждают; или умирают, не успев почувствовать себя проигравшими.
- Спасибо, чудесно. Вы тоже заметили, что теперь за окном много света? Солнце затягивает старые раны и высвечивает старые зимние чуланы, прогоняя пыль. Простите, доктор, я до неприличия люблю весну и в такие дни страдаю сентиментальностью. Что мистер Холмс? Надеюсь, он не сообщил Вам, что я ему смертельно надоела еще с прошлого раза, и не отказался от свидания? Я бы огорчилась. Эти посещения немного развлекают меня. Вы, как профи, должны знать, что испытывает женщина в счастливом браке. Рутина. Совсем немного. И вот нашлось лекарство.

Ирэн шла рядом с ним, выстукивая острыми каблучками уверенный ритм, и болтала, болтала.
Очевидно, что такой тип женщин, который представляла из себя сегодня миссис Нортон, раздражал доктора, она заметила еще в прошлую встречу. Но теперь это было на руку Ирэн. Пусть воспринимает ее не так серьезно, пусть хочет поскорее избавиться от ее общества; пусть думает о ней как о глупой болтливой гусыне, не более того.
Сердце замерло так, что в груди стало холодно, потом пустилось обгонять секунды. Она переступила порог комнаты для свиданий.

Надо было надеяться, что спектакль сработал, и им дадут спокойно поговорить. Может быть, другого случая больше не представится.

Отредактировано Irene Adler (2017-03-19 14:32:30)

+1

5

[NIC]Marcus Cox[/NIC][AVA]https://1.bp.blogspot.com/-XSlEt7-TbmI/Vw50MaXaYCI/AAAAAAACkhc/AWbpEIhjzX48JR_d5n7rHmZNthxzIC8awCLcB/s1600/11.jpg[/AVA]Мистер Кокс не тешил себя иллюзиями. Он создавал их для других, а затем рушил с особой жестокостью, на какую был способен.
Все просто – жизнь не благосклонна, не мила и нежна, не полна счастья, как ее изображают в сказках, она состоит из страданий и жертв. И остается лишь утопать в депрессии или наслаждаться процессом. Последнее он и делал.
- О, нет, конечно, нет, мы вообще не говорили о вас. Дело в том, что мы с мистером Холмсом обсуждали в последнее время его детство. Видите ли, все, что делает нас такими, какими мы есть, закладывается еще в самые ранние годы нашей жизни. Психопатами не становятся, проснувшись однажды утром. Травмирующее событие, влияющее на все последующие действия, происходит еще в детстве.  Тоже самое и с наркоманами. И это не заканчивается просто так, они не могут остановиться, если только что-то не происходит, физические увечья или рождение ребенка. Маленькие дети отнимают много времени… - намек прозрачный для миссис Нортон. Нет, Маркус не оставит в покое мысли о ее муже. Он уже успел собрать достаточно информации о нем, чтобы приготовиться к их личной встречи. Но он меняет тему, не давая ей возможности сбежать. – У Шерлока, мистера Холмса, впереди еще много работы. И сейчас у него очень тяжелый период. Поэтому сегодня на вашей встрече будет присутствовать один из моих коллег. Беспокоится не о чем, просто сегодня Шерлок не на успокоительных. Я хочу, чтобы он был в трезвом уме, только так он сможет понять, как сильно вредит себе и окружающим.
В комнате царил необходимый полумрак. Маркус лишь заглянул туда, не собираясь входить, и пропустил миссис Нортон.
- Успехов, - попрощался доктор Кокс, закрывая за ней дверь.
Он остался дожидаться Шерлока. Когда его привели, удостоверился, что действие наркотика подавлено лекарствами, и внешних проявлений не осталось, и только после этого позволил ему зайти.
Полумрак был необходим. С прошлого сеанса прошло со всем немного времени, не хватало только, чтобы миссис Нортон что-нибудь заметила. Она может болтать сколько угодно, но она не дура.

0

6

Миссис Нортон позволила себе лишь слегка приподнять идеально очерченные брови в ответ на замечание о детях.
"Да, отнимают много времени, и что же, доктор?" Дорогое успокоительное средство, нового поколения, принятое перед поездкой, не угнетало нервную систему, и помогало держать себя в руках. Ирэн совершенно не понравилось свое состояние после предыдущего посещения Бродмура, и она решила, что больше не позволит себе выглядеть слабой.
Кроме того, пришлось вспомнить изрядно забытый курс дыхательной гимнастики, принятой ею еще в юности, когда удачная театральная карьера в одном из наиболее престижных студенческих театров  обязывала  Ирэн держать себя в форме, ежедневно.

Все-таки, она не была полностью уверена.

Ирэн всегда воспринимала этого мужчину здесь и сейчас. Мысль, что он когда-то был ребенком, забавляла. Одновременно миссис Нортон ощутила что-то вроде сочувствия к родителям маленького Шерлока. Он, вероятно, был очаровательным, упрямым и очень умным. Собственно, как и теперь. 

Ощущать себя не таким, как все. Видеть еще одно измерение, и не иметь возможности поделиться  знанием с теми, кто рядом. Он не доверял ни себе ни окружающим, потому что это проще. Не так больно. Очень просто.

Доктор Кокс всё предусмотрел, Ирэн должна была догадаться. Он хотел полного контроля над ситуацией, свои полномочия божка использовал максимально эффективно. Поэтому в комнате для свиданий будет присутствовать некто третий.

Женщина пришла в ярость. Ярость эта была настолько сильной, что отдавала могильным равнодушным холодом. Доктор Кокс, к собственному счастью, знал свою гостью скорее плохо, чем хорошо. Он был, по-видимому, доволен собой.
Ирэн оценила ситуацию как близкую к безнадежной. Это развязывало ей руки - любые средства можно было использовать, лишь бы выиграть.

+1

7

Шерлок окинул санитара незаинтересованным взглядом. Не тот. Ничего не знает, хоть и ненавидит всех пациентов, испытывает к ним нескрываемую неприязнь, и в некоторой степени уверен, что сумасшествие может передаваться по воздуху. Ходит в церковь, частенько исповедуется, не знает меры в алкоголе, имеет проблемы с сердцем, не женат, делит жилплощадь с собакой, предпочитает случайные связи…

Ему все это не нужно, но от этого никуда не деться. Это как различать цвета или распознавать предметы. Сейчас, куда ярче, чем раньше.

Шерлок опустился на стул напротив женщины, упираясь ладонями в гладкую холодную поверхность стола. Ему хочется прилечь. Голова кажется слишком тяжелой.

- Говорят, сюда редко приходят дважды, - губы двигались чуть более медленно, чем хотелось бы. Он провел рукой по волосам, задержавшись пальцами на затылке.

В этом месте эмоции переливались через край, однако его собственные словно оказались под замком.
Ничего. Совершенно ничего.

Все вышло из-под контроля. Но не настолько, чтобы у него не было плана, как это прекратить.

Шерлок потер лоб тыльной стороной ладони.

+1

8

Шерлоку холодно, Шерлок остался в своём собственном мире, а в груди у него осколок волшебного зеркала. Возможно, Шерлоку там хорошо, и она ошибается во всем. Так же, как Джон, Мэри, Молли Хупер. Все они ошибаются, и Холмсу совершенно не хочется покидать эти стены.
От происходящего веяло безнадежностью. Не лучше ли уйти сейчас, чтобы уже не возвращаться. Оставить его жить по-своему. Не мешать себе. Прекратить лгать Эйдану, в конце-концов. Она не делала ничего  плохого, но обязательность лжи угнетала.

Синева глубокой воды и льдинки. От взгляда можно сойти с ума, но Ирэн смотрела с улыбкой, склонив голову, и не отводила - своего.
Эта непринужденность дорого ей обходилась.
Захотелось оказаться на Бейкер-стрит, у пылающего камина, в кресле напротив. Она бы спросила про мисс Молли, и что она знает теперь про Нортона. Рассказала бы, как её пугает доктор Кокс, как она растеряна и одинока, вместе со своим страхом потерять Эйдана.
Рассказала бы ему все, потому что больше было некому и незачем.
А может быть - нет.  В молчании порой гораздо больше смысла, а в прикосновении - правды.
- Я соскучилась. 
Ирэн коснулась его руки, чуть сжала пальцы. Его кожа отозвалась теплом и едва заметным движением; так показалось Женщине.
Требовалось  наладить с ним контакт, где бы Шерлок сейчас ни находился; иначе все происходящее теряло смысл. И её присутствие здесь - тоже; что автоматически означало безусловную победу доктора Кокса.
Санитар, весьма посредственный экземпляр Человека Разумного, как серьёзный противник ею не воспринимался.
Есть ли запрет доктора Кокса на прикосновения к пациенту? Невозможно, это звучит непрофессионально и бросает тень на авторитет талантливого психиатра. Подумайте ещё раз, верно ли вы поняли инструкции. Всем известно благотворное влияние тактильных ощущений на людей, испытывающих психологические трудности различной степени тяжести.

- Ты мне очень нужен, chéri

Отредактировано Irene Adler (2017-04-22 15:35:46)

+1

9

Сердце изменяет прежнему ритму. Нет, дело не в близости Этой Женщины, скорее это последствия применения налоксона. Ему едва удается контролировать дрожь, и лишь когда она касается его руки, пальцы предательски вздрагивают.
Он некоторое время смотрит на ее руку и кольцо на пальце, прежде чем снова поднять на нее взгляд. Просветление – словно вспышка в сознании. Шерлок знает, почему Ирен позволено быть здесь. 
- Это слишком большой риск, - Кокс коллекционирует исстрадавшиеся души. Но еще больше его привлекают уродливые, темные, живущие на грани, постоянно ходящие по краю и жаждущие разрушений. Такие, как ее муж. – Нортон в курсе, куда ты ездишь? Ему лучше быть в курсе. Будет хуже, если он узнает не от тебя. Тебе стоит позаботиться о своей семье. Они нуждаются в тебе. 
Кокс непременно этим воспользуется, в этом не было никаких сомнений. У Ирен слишком мало времени перед тем, как доктор примется за ее семью и разрушит ее. Визиты необходимо прекратить. Но Шерлоку очень важно, чтобы она прежде передала план Джону и Молли, иначе все окажется зря.
Он не убирает руку. Санитар не препятствует. Не надо быть консультирующим детективом, чтобы с точностью предположить, что он следит за временем. Коксу важно занять Ирен на определенное число минут. Позвонит ли он Нортону? Найдет ли другой способ с ним связаться? Обязательно.
Это сложная игра, и Кокс стремится опередить всех противников. Переиграть всех. Это нужно было прекратить.
- Как поживает Джон?

+1

10

Он не убирает руку, и в этом  жесте единства двоих заключается такая же правда, как в короткой фразе, произнесенной Женщиной. Я соскучилась.
Время ушло в сторону, чтобы не мешать. Ирэн чувствовала себя застывшей в этом волшебном мгновении, как в янтаре.
Она поняла, что Шерлок абсолютно осознает, где он находится, что делает, и что с ним происходит. Очевидно, могущество доктора Кокса сильно проигрывало интеллекту консультирующего детектива, как закономерно проигрывает ничтожество гению, при любых обстоятельствах.  Ирэн  несколько успокоилась. Нужно лишь немного помочь Шерлоку.
- …большой риск…
Миссис Нортон мгновенно поняла, о чем он говорит. Все сошлось в одной точке, и точка эта была – Эйдан. Ее смутные подозрения и страхи, недомолвки доктора Кокса, отразились в словах Шерлока. Сердце Ирэн забилось чаще. Он был настолько умен, что понял все, не выходя из этой клетки, и пытался предостеречь.
Шерлок должен ненавидеть Эйдана и презирать миссис Нортон за произошедшее на суде по делу «шелкового душителя», но вместо этого он снова защищает ее. Их. Их семью.
Женщине хочется обнять его, и говорить долго, по большей части, глупости, свойственные лишь влюбленным и подросткам; означающие, что все, в конце – концов, будет очень хорошо.
- Думаешь? – откликнулась Ирэн сразу на всё, - я не знаю, как говорить с Эйданом. Он…Он несколько консервативен. Я найду выход, не беспокойся.
Ирэн улыбнулась, чуть грустно.
- Иногда мне кажется, что Эйдан и Марго нужны друг другу больше, чем кто-либо. А я нуждаюсь в них обоих.
Вопрос о Джоне был задан очень кстати. Ответ должен был звучать, по мнению санитара, который отнюдь не был слеп и глух, как продолжение семейной темы. Просто новости от общих знакомых.
- О, Джон! Нужно было сказать тебе сразу, в самом деле, как глупо! Джон и Мэри, не далее как пару дней назад стали родителями. Еще (едва заметная пауза, Шерлок непременно услышит ее) Джон, представь себе, увлекся творчеством одного художника, не  могу припомнить его фамилию, так, сразу. Говорит,  вдохновил его именно ты. Увлекся настолько, что изучает его биографию. Утверждает, что она интересна с профессиональной точки зрения.
Снова пауза. Есть возможность сменить позу и продемонстрировать полное доверие к медицинскому персоналу Бродмура.
- Постарайся выполнять все рекомендации доктора Кокса, он знает, как тебе помочь. Мы все очень надеемся на твое скорое возращение.

Отредактировано Irene Adler (2017-05-05 00:44:02)

+1

11

Чтобы убедить человека в чем-то не нужно много времени. Лишь ограничения: информационные, коммуникационные или же пространственные. В Бродмуре было все вместе. Кое-кто из пациентов умудрялись добиваться неких привилегий: доступ к сигаретам ли, привычным наркотикам или любимым печеньям. Для них преграды не были такими уж непроходимыми. Но в основной своей массе люди здесь оказывались лишены всего. И в целом не считались за людей, от чего быстро теряли все человеческое. В это нелегко поверить, если не прочувствовать на собственной шкуре.
В глазах, преисполненных страха, так много от детского взгляда. Все дело в беззащитности и беспокойстве о том, что ошибку, за которой последует наказание, оказывается совершить так легко. Некуда деться.
Ирен снова говорит о крепости связи между мужем и дочерью, но Шерлок по-прежнему не улавливает содержащийся между строк смысл. Здесь определенно замешены чувства. Не его территория. Должно быть, все дело в том, что ему и в самом деле не о чем беспокоиться. Ирен справится и с мужем-маньяком и последствиями от его возможного общения с доктором Коксом. Что ж, тем лучше. Хотя излишняя самоуверенность немного удивляет. Но это Ирен Адлер. Она способна на многое.
Шерлок впервые улыбается, услышав о рождении нового Уотсона. Он выпрямляется, потягивая мышцы спины.
- Передай им мои искренние поздравления. Я очень рад за них.
Джон понял, о чем речь. Что ж, это очень хорошо, но вряд ли это ускорит план Шерлока. Кроме того, сомнительно, что удастся найти хотя бы намек на то, что Кокс виновен в смерти отца. Прошло столько лет. Он просто дал ему «упасть», опуститься в свое безумие до самого дна. И наблюдал за этим.
Нет, нужны были кардинальные меры.
-  Тебе тоже может быть это интересно. Поговори с Джоном, ты узнаешь много полезного. Я надеюсь, что у тебя будет возможность прийти еще раз.

+1

12

Поговорить с Доктором Уотсоном.
Шерлоку нужно, чтобы Ирэн с Джоном встретились и поговорили. Джон должен сообщить ей что-то важное, полезное. Полезность информации измеряется ее способностью помочь осуществить их план.  Встретиться, получить, и передать информацию. Прийти еще раз.
Очевидно, Джон уже знал или догадывался, что сам больше не сможет навещать друга. Доктор Кокс всегда готов отыскать причину и предъявить ее. Да, кстати, доктор Уотсон, Вы теперь стали отцом, не очевидно ли, что миссис Уотсон нуждается в помощи, а дочь - в заботе?
Ирэн улыбнулась.
- Знаешь что? Я все думала, уместно ли будет напроситься к Уотсонам с визитом; но теперь есть прекрасный повод. Непременно навещу и передам. Мы немного общаемся, хотя, мне всегда казалось, доктору интересен только твой дедуктивный метод и его блог. Не могу себе представить Джона в роли отца; он так и запомнился мне, сидящим в кресле на Бейкер-стрит, с чашкой чая в руке и газетой перед глазами. Думаю, меня, в самом деле, за дверью дома Уотсонов  ожидает важный сюрприз.
Понимая, что все уже сказано, и пора уходить, Ирэн, все тянула секунду за секундой, рассматривала его, впитывала впечатления, словно неприкосновенный запас, до следующей их встречи, чтобы хватило воспоминаний. Медлила и чего-то ждала.
- Ты выглядишь гораздо лучше. Терапия, должно быть, подходит к концу; не думаю, что тебе предстоит надолго здесь задержаться. Во всяком случае, все ждут тебя, имей это ввиду, Шерлок Холмс.

Ирэн не запомнила в деталях все, что произошло дальше, плоть до момента, когда она обнаружила себя в такси, подъезжающем к дому Нортонов.
Внутреннее возбуждение руководило ею, заставляло мысли выстраиваться четкой, логичной последовательностью, а не течь расслабленным случайным потоком.
Она еще раз вспомнила разговор с Шерлоком, и поняла, что с Джоном проблем не будет. Проблемы может создать доктор Кокс, если гению психиатрии придет в голову запретить посещения и ей. Вероятность низка, во всяком случае, она, своим поведением постаралась создать наилучшую почву, для того, чтобы этого не произошло. Риск есть всегда, но надо надеяться, или не пытаться вовсе. Если их план провалится, она готова была на серьезный разговор с Джоном. Косвенно Ирэн предполагала, что контакты с Майкрофтом у него есть. Если - нет, то существует Джеймс Мориарти, у которого можно достать не только контакты старшего Холмса, но и перчатки Королевы, при необходимости. Ирэн готовилась к  худшему, обдумывая и самые отчаянные шаги.
У них с Британским Правительством был договор - не приближаться к консультирующему детективу ближе, чем на милю. До определенного времени, миссис Нортон его неукоснительно соблюдала, в обмен на спокойную жизнь семейства Нортонов. Точнее говоря, в обмен на то, чтобы о них все забыли.
Но теперь все висело на волоске - ее семья, его свобода, и над всем этим стоял один человек - доктор Кокс. Благими намерениями вымощена дорога в преисподнюю. Майкрофт должен понимать, что именно он сделал с братом, даже если не сделал ничего. Он не должен был оставлять Шерлока в Бродмуре даже на один день. Он не посмеет бездействовать и дальше.
Следующая проблема была другого порядка сложности. Нужно было немедленно поговорить с Эйданом. Шерлок прав абсолютно: сейчас шла игра на опережение, и доктор Маркус хотел переиграть ее. Всего один телефонный звонок, и, кто знает, что будет дальше с Эйданом, как он отреагирует. Что с ними со всеми будет.
Ирэн глубоко вздохнула, губы ее дрожали от сдерживаемого волнения. Выходя из автомобиля, она поймала на себе взгляд таксиста:
- Миз, Вам помочь?
- Спасибо, все хорошо.
Скверно. Она выглядит, очевидно, как нездоровая истеричка, раз посторонние люди предлагают свою помощь.
Ирэн вышла, и медленно двинулась в противоположную сторону. Сделав порядочный круг по весенним улицам, миссис Нортон вернулась, успокоенная мыслью, что разговора  с супругом избежать не удастся. В конце-концов, она была на волосок от смерти, и сумела принять ее в тот момент.
Нужно быть откровенной. Им с Эйданом приходилось переживать гораздо худшие времена.

Визит к доктору Уотсону тоже не стоило откладывать.

Отредактировано Irene Adler (2017-05-17 23:23:01)

+1


Вы здесь » Sherlock. One more miracle » Present » [Four Calamities] Who cares about him